"Дж.Лэрд. Жемчуг Кархайма (Ричард Блейд. Странствие 7)" - читать интересную книгу автора

сжимавший высокую грудь колет, а через плечо висела перевязь с метательными
ножами. Блейд не сомневался, что решительная, превосходно сложенная и
сильная хозяйка "Жаворонка" наверняка владеет оружием не хуже любого из
ховестаров. По-видимому, она предпочитала сама вести абордажный отряд; такой
вывод, учитывая серьезность ситуации, напрашивался сам собой.
- Черный, ты будешь сопровождать меня, - спокойно сообщила Айола как о
чем-то само собой разумеющемся. Блейд заметил ухмылку на физиономии Ратага,
которому в предстоявшем бою выпала почетная задача охранять галион. Однако
решение хозяйки лишь обрадовало его: новый бой сулил новую славу.
- Ты будешь моим телохранителем, - продолжала девушка. - Правда, - тут
она чуть запнулась, - один телохранитель у меня уже есть...
- Сражение предстоит нелегкое, - поспешно напомнил Ратаг. - К чему
глупый риск, если есть возможность пустить вперед такого замечательного
воина?
- Я не прячусь за спины своих людей, - процедила Черная Сестра, окинув
взглядом застывшую вдоль борта команду головорезов с абордажными крючьями и
саблями в руках. - Баскар! Ко мне!
- Слушаю, Сестра. Я здесь, Сестра, - откликнулся с палубы мускулистый
крепкий парень, на вид неотличимый от своих компаньонов по ремеслу. Лишь
когда он двинулся к мостику, Блейд опытным взглядом отметил звериную грацию
движений не слишком высокой, но превосходно сбитой фигуры. В привычном ему
мире такой скользящей походкой, вызывавшей смутные ассоциации с охотящимся
тигром, отличались мастера рукопашного боя - к которым, разумеется,
относился и он сам.
- Черный будет твоим напарником, - распорядилась девушка, и Баскар
молча кивнул. Похоже, он не привык задавать вопросов хозяйке.
Фрегат и галион постепенно сближались; спокойное море не препятствовало
намеченному мероприятию. На палубе королевского судна, как и предполагал
Паллон, уже выстроился внушительный отряд людей в кожаных панцирях с
бронзовыми наплечниками, блестевшими на солнце. У них не было щитов, но
прямые тяжелые клинки казались длиннее ховестарских ятаганов. Сотни четыре
бойцов, не меньше, решил Блейд, и в этот миг Черная Сестра воскликнула:
- Во имя рифов Ховестара! Покажем ритолийским псам, кто хозяин в
Акроде! Меч и порох!
- Меч и порох! - рявкнули три сотни глоток. Да, Айола умела воодушевить
свою команду!
Крючья взметнулись в воздух и глухо лязгнули, впиваясь в борт фрегата;
в следующую секунду два отряда сшиблись грудь о грудь, стремясь перенести
сражение на территорию противника. Ховестары, несмотря на то, что их было
раза в полтора меньше, чем солдат, явно одерживали верх в первом раунде.
Несколько точных бросков - Блейда поразило хладнокровие и меткость Айолы, не
потерявшей напрасно ни одного ножа, - и Черная Сестра устремилась на палубу
фрегата, увлекая за собой ховестаров.
Не ожидавшие столь бешеного натиска ритолийцы слегка замешкались. Этого
оказалось достаточно, чтобы толпа пиратов хлынула на королевский фрегат,
вынудив его команду обороняться. Остальное было делом времени. Пока
передовые шеренги с профессиональной сноровкой косили меченосцев короля,
часть ховестаров стремительно рванулась через главный люк ни пушечную
палубу, в несколько минут расправившись с ритолийскими канонирами,
непривычными к рукопашному бою.