"Дж.Лэрд. Жемчуг Кархайма (Ричард Блейд. Странствие 7)" - читать интересную книгу автора

- Да разве ж не ясно? Разве не его дело - оберегать хозяйку от
опасности? И куда же он смотрел, когда тот остолоп выскочил из-за мачты?!
- Хм-м... Прах и пепел! Да-да, кажется, я начинаю понимать... -
телохранитель пытался осмыслить обвинения в адрес напарника. Похоже, кулаки
у него работали куда лучше головы.
- Ну, ну, - нетерпеливо поощрил его Ратаг.
- Наверно, это и впрямь вина Черного... Но ведь это... это... Прах и
пепел! - от внезапно вспыхнувшего негодования Баскар не находил других слов.
Блейд не стал дожидаться окончания столь занятной беседы и громко
затопал ногами, изображая целый взвод непроспавшихся головорезов.
Телохранитель в пылу гнева не обратил на шум внимания, но Ратаг был
настороже:
- Тс-с, кто-то идет, - толкнул он в бок разошедшегося вояку и
продолжил, как ни в чем не бывало: - Да, вот бы нам такой ветерок, когда
будем на подходе к Кархайму! Правда, сейчас все, кому не лень, потащатся
туда... Ну, будем надеяться, что самым проворным жемчуга хватит, как ты
полагаешь?
- Что? - переспросил Баскар, с трудом поспевая за извилистыми мыслями
первого помощника. - А, жемчуг... Прах и пепел! Жемчужин-то хватит, да вот
магических давненько не видали на Ховестаре... Тех, зелененьких...
Блейд, уже успевший отойти на приличное расстояние, уловил мечтательную
реплику телохранителя. Зеленые жемчужины? Зелененькие, зеленоватые... О них
упоминала и Айола пару дней назад... В этом явно стоило разобраться;
возможно, волшебный жемчуг - именно тот ценнейший артефакт, который мог бы
удовлетворить и лорда Лейтона, и британское казначейство.
Волшебный? В чем же заключается волшебство? И кто мог бы прояснить сей
вопрос? Пожалуй, Онбол, штатный маг и лекарь... За две недели плавания Блейд
не раз видел нелепую щуплую фигуру, замотанную в длинный бесформенный
балахон. Дважды в день, утром и вечером, он появлялся на палубе и,
размахивая тощими руками, творил заклинания. Еще в бытность свою помощником
канонира Блейд вытянул из неразговорчивого Паллона, что маг заклинает ветер,
волны и злых тварей моря. Никто не мог бы обвинить ховестаров в пристрастии
к религиозным обрядам, хотя, как и все племена по берегам Акрода, они
исповедовали веру в Святой Солнечный Круг; тем не менее бравые мореходы
полагали, что плавающие по водам люди должны иметь защиту от морских
демонов. Похоже, старикашка Онбол отлично справлялся со своей задачей: до
сих пор Блейд не видел ни одного демона.
Он неторопливо направился на бак, где в носовой надстройке, что
располагалась выше орудийной палубы, обитал при лазарете Онбол. Разведчик
негромко постучал в дверь его закутка и, не дожидаясь ответа, вошел.
Несмотря на ранний час, хозяин каюты уже был на ногах. Вернее, он
восседал на узкой койке, поджав длинные ноги, и с отрешенным видом перебирал
почерневшие от времени шарики деревянных четок - готовился к утренней порции
заклятий.
Блейд негромко кашлянул. Маг встрепенулся, дернул жиденькой,
клочковатой бороденкой и вопросил:
- Чего тебе нужно, Черный?
- Поприветствовать великого мага и лекаря, а заодно спросить, как
чувствует себя хозяйка, - при случае Блейд неплохо умел подольститься к
собеседнику. - Серьезна ли ее рана?