"Дж.Лэрд. Жемчуг Кархайма (Ричард Блейд. Странствие 7)" - читать интересную книгу автора

Айола пожала плечами.
- Может, ничем, а может - изрядной дракой, - заметила она. - Сейчас это
совсем некстати, ни мне, ни Аталиру... Нам обоим предстоит большой поход, и
незачем терять людей и дырявить корабли. С другой стороны, у Кархайма будет
на одно судно меньше... - ее глаза прищурились, словно предводительница
турма "Жаворонка" наводила на галеон соперника самую большую пушку своих
батарей.
- Ты в самом деле хочешь избежать драки, мое счастье? - Блейд уже
обулся, памятуя, что любовь и смерть ходят рядом. Он заглянул в огромные
черные глаза своей хозяйки, потом посмотрел на приближавшийся к острову
галион. - Возможно, с этим Аталиром удастся сговориться?
- Такого еще не случалось, - Айола покачала головой. - В море каждый
сам по себе... Все норовят урвать кусок пожирнее.
- Самые жирные куски достаются самым сильным, - философски заметил
Блейд. - А два турма сильнее, чем один.
- Но тогда каждому достанется половина!
- Половина большого куска крупнее целого, но маленького, моя
прелесть...
Айола не ответила; казалось, она размышляет над простыми выкладками
своего возлюбленного. Подождав немного, Блейд спросил:
- Может, Аталир обманщик? Трус или глупец?
- Только не это, - девушка наморщила лоб. - Он прекрасный моряк и
соображает не хуже нас с тобой.
- Почему бы тогда не заключить с ним союз?
- Союз! А кто будет главным? Он или я?
Блейд усмехнулся.
- Могу быть я... Я - не ховестар, и человек беспристрастный.
- Вот как? - Айола прищурилась не без лукавства.
- Ну, почти беспристрастный... - Блейд ловко чмокнул ее в пунцовые
губки.
- А что, неплохая идея... - протянула девушка. - Но боюсь, что из наших
переговоров не выйдет ровным счетом ничего, - она вздохнула. - Каждый
ховестар, а Аталир - боец не из последних, - рад случаю помахать саблей.
- Я готов потолковать с ним, - Блейд уверенно улыбнулся. - Только ты
должна вернуться к "Жаворонку" и собрать всех, чтобы наши головорезы не
ввязались в драку, едва люди Аталира высадятся на берег. Сумеешь?
- Еще бы, - Айола надменно вздернула хорошенький носик. Она была
уверена в своей власти над турмом.
- Ну и отлично, - Блейд привлек к себе девушку и снова поцеловал в
полураскрытые губы. Спустя минуту он оторвался от Айолы и подтолкнул ее в
сторону лагеря "Жаворонка". - Иди, моя красавица. Сидите тихо и ждите меня.
Выпроводив свою хозяйку, разведчик отступил в кусты, присел и
повернулся к бухте. Он услышал, как загремела цепь, и с борта галиона, уже
спустившего паруса, с плеском обрушились два якоря; затем на воде закачалась
пара шлюпок, в них сошли люди, и оба суденышка неторопливо двинулись к
берегу. Вскоре первое из них ткнулось носом в песок. По тому, как матросы
настороженно осматривали лесную опушку, Блейд понял, что с "Коршуна"
заметили чужие суда. Скорее всего, Аталир распознал соперников с такой же
легкостью, как это сделала Айола.
Не заметив ничего подозрительного, ховестары начали спрыгивать прямо в