"Дж.Лэрд. Жемчуг Кархайма (Ричард Блейд. Странствие 7)" - читать интересную книгу автора

нарядившись по такому случаю в ослепительно белую кружевную блузу,
соблазнительно обтягивавшую высокую грудь, перехватив талию алым шелковым
шарфом, встречала гостей с "Коршуна". Слева и справа от нее стояли Баскар и
Блейд, а дополняли свиту капитана "Жаворонка" угрюмый Ратаг, которому вся
идея сотрудничества с кем бы то ни было ужасно не нравилась, и тощий Онбол,
смотревший, как всегда, отрешенно-задумчиво.
Внезапно взгляд мага оживился; он дернул четки, едва не порвав нить, и
поджал и без того узкие губы. К Айоле приближался Аталир, за которым валила
толпа пиратов с "Коршуна". Свита его выглядела несколько скромнее; в конце
концов, такой бравый воин не нуждался в телохранителях. Тем не менее
капитана сопровождали первый помощник и какой-то коротышка в зеленом
балахоне. Блейд едва не расхохотался, рискуя нарушить торжественность
момента, столь комичной была эта кругленькая пузатая фигурка. Человечек,
однако, выступал с нарочитой важностью, и Блейд догадался, что их посетил
штатный колдун "Коршуна".
Тут поросячьи глазки толстенького мага узрели скелетоподобного Онбола,
и он чуть не подпрыгнул. Радости в его лице при этом не замечалось; видимо,
два пройдохи и шарлатана были старыми знакомцами и старыми соперниками. Что
касается Онбола, то он скрючил пальцы, словно намеревался выцарапать гостю
глаза.
После краткого приветствия Блейд, опасавшийся, что маги вот-вот
вцепятся друг другу в волосы, поспешил к Эоту - таким звучным именем
наградили родители и судьба колдуна-коротышку. Разведчик настойчиво потянул
мага за рукав, для чего ему пришлось несколько нагнуться, и тихо произнес:
- Досточтимый и мудрый Эот, можно ли обсудить с тобой одно небольшое
дельце?
Он благоразумно сопроводил свою просьбу демонстрацией бутылки крепкого
вина; горлышко второй выглядывало у него из-за пазухи. Глазки почтенного
мага загорелись, и Блейд понял, что и этот адепт тайных наук не чурается
спиртного.
Проводив нового знакомца в укромное место под пальмами, где им никто не
мог помешать, разведчик щедрой рукой наполнил кружку Эота, которую толстяк
извлек из сумки. Сосуд этот оказался весьма объемистым - как раз по размерам
бутылки. Маг опрокинул вино в необъятную глотку и молча подставил опустевшую
кружку. Блейд, верно поняв намек, тут же откупорил вторую бутыль, и
мудрейший Эот - опять молча - поглотил ее содержимое. Затем он выжидательно
уставился на щедрого хозяина.
Сообразив, что допущена непростительная ошибка в оценке габаритов мага,
разведчик поскреб затылок. Да, этот человечек был невысок, но возможности
его определялись не длиной, а шириной; две бутылки хмельного для бездонного
брюха Эота можно было счесть лишь легкой разминкой. Блейд успокоительно
кивнул гостю и ненадолго отлучился; вскоре он вновь возник перед мудрецом,
таща на плече целый бочонок. При виде такого изобилия маг "Коршуна" заметно
повеселел. Опустошив третью кружку - уже не столь поспешно, как предыдущие,
- он привалился спиной к стволу и начал мурлыкать нечто невразумительное, но
мелодичное. Было совершенно ясно, что еще пара возлияний введут его в
прострацию, а потому, налив в четвертый раз, Блейд завладел кружкой и,
дразняще покачивая ею перед красным носом Эота, приступил к расспросам:
- Слышал я, что ты, великий и мудрый знаток тайн, как никто другой,
понимаешь толк в жемчуге... - Это была грубая лесть, ибо до сего дня Блейд