"Дж.Лэрд. Раб Сармы (Ричард Блейд. Странствие 8)" - читать интересную книгу автораостальным тварям, затем рывком поднял маленького человечка на ноги. К
счастью, тот мог двигаться; сделав пару шагов, пленник протер глаза грязными кулаками и с изумлением уставился на мускулистого темноволосого гиганта с бревном в руках. Постепенно на лице его начал проступать ужас. Блейд заметил это и нахмурил густые брови. Пожалуй, лучше объясниться прямо сейчас, решил он. Этот маленький раб казался неглупым человеком; раз уж он сумел сбежать, значит, в здравом смысле ему не откажешь. Разведчик оглянулся на капидов, бросил кол и протянул спасенному руку. - Не бойся меня, - сказал он. - Ведь я тебя спас, верно? Человечек тоже посмотрел на крабов, терзающих мертвого сородича, и вздрогнул. - Да, великодушный сьон! Спасибо тебе! Потом он недоуменно уставился на ладонь Блейд. - У меня на родине есть такой обычай: люди скрепляют дружбу пожатием рук, - объяснил разведчик. - Я помог тебе, беглому рабу, теперь ты помоги мне, чужаку. Я пришелец, чужой в этой стране, и хотел бы знать о ней побольше. Я полагаюсь на тебя. Ну что, по рукам? Спасенный прищурил темные глаза, изучая стоявшего перед ним нагого великана, затем улыбка тронула его растрескавшиеся губы, придав безволосой физиономии, покрытой синяками и кровью, лукаво-дружелюбное выражение. Тонкие пальцы доверчиво легли в широкую ладонь Блейда. - Согласен. По рукам! - он прокашлялся, сплюнул на песок и с забавной важностью сообщил: - Меня нарекли Пелопсом. Ты, сьон, свободный человек, предложил дружбу рабу... Никогда не слышал о таком! - глаза его сверкнули. - Мой долг велик, и я готов выплатить его... готов служить тебе, если ты - Мне нужен спутник, а не раб, - уточнил Блейд. - Но один из нас будет старшим, - он холодно посмотрел на сармийца. - Я, Пелопс. Если это тебе не подходит, нам лучше распрощаться прямо сейчас. Физиономия Пелопса расплылась в улыбке, губы раздвинулись, обнажив мелкие, но ровные и белые зубы. - Подходит, сьон. Я буду служить тебе, сьон, как вольный человек. Я пойду за тобой и буду подчиняться тебе, пока не почувствую себя рабом. Блейд, довольный, хлопнул Пелопса по плечу. Шлепок получился весьма увесистым; бедняга едва удержался на ногах. Но дело того стоило: он пробыл в этом мире едва ли час и уже обзавелся информатором из местных. Редкая удача! - Ты не раб! - еще раз подтвердил разведчик. - И, пока служишь мне, не будешь рабом! - его кулак опустился на ладонь, словно припечатав договор. - Теперь скажи-ка, приятель, когда тут появятся солдаты злодея Экебуса? Пелопс бросил взгляд на солнце и судорожно глотнул. - Я скажу, сьон... но сначала убей еще одного капида. Они опять подбираются к нам. Пожалуй, надо разобраться с этими тварями, решил Блейд. Ловко орудуя колом, он проткнул четверых, огляделся и бросил свое тяжелое оружие; с заостренного конца бревна стекали капли вязкой бесцветной жидкости. - Ты можешь идти, Пелопс? Человечек кивнул. Последний раз взглянув на тварей, жадно насыщавшихся зловонной плотью, они повернулись и бросались бежать. Блейду пришлось умерить шаги, подстраиваясь под своего невысокого спутника, хотя тот изо всех сил старался не отставать - капиды внушали ему смертельный страх. |
|
|