"Антонио Ларрета. Кто убил герцогиню Альба или Волаверунт " - читать интересную книгу автора

которого Испания, да и весь мир готовы были признать хотя бы затем, чтобы
иметь возможность хулить его. Я глубоко погрузился в эти горькие мысли и
машинально развернул маленький бумажный свиток, прибывший вместе с письмом
внутри жестяного цилиндра.
Это был рисунок Гойи, который нельзя было спутать ни с каким другим,
его без всякой натяжки можно было включить в серию "Капричос", не принизив
ее достоинств. На нем, как и на других "Капричос", была подпись, выполненная
прописными буквами, и эта подпись вопрошала: "От чего умерла несчастная?"
Что касается самого рисунка, то его так же трудно описать, как любой другой
рисунок Гойи, и вполне возможно, что теперь он уже включен в каталоги его
произведений; но поскольку я через некоторое время потерял свою копию и
никогда не видел оригинала, думается, будет не лишним напрячь память и
попытаться воспроизвести содержание рисунка литературными средствами[19].
Рисунок передает стремительное движение - в форме вихря или спирали, -
его центральную часть занимает женская фигура в черном платье, в мантилье
махи, с очень белым лицом и руками и в остроносых туфлях; она летит или
пытается взлететь, в то время как несколько чудовищ-монстров -
большеголовых, скрюченных, злобных, с неопределенными очертаниями тел и
угрожающими ртами - хотят удержать ее от полета или, что более вероятно,
четвертовать ее в воздухе - такое впечатление производят напряженные ноги и
правая рука махи, а также агрессивные жесты и оскаленные зубы монстров, но
тут же весь этот порыв и раздор переходят в спокойствие, в окончательную
победу полета, который можно почувствовать в бюсте женщины, в безмятежной и
иронической улыбке на ее лице, в закрытых глазах и левой руке, простертой к
небу, словно крыло в свободном махе, но при этом белоснежная рука сжимает
стакан, по всей видимости пустой, потому что, хотя он слегка наклонен, из
него ничего не выливается. Однако самое большое впечатление произвели на
меня не контраст между ангельской кротостью персонажа и свирепым порывом
монстров, не фантазия, или движение, или композиция, но то, что своей
прозрачной метафорой рисунок как бы насильно оживил в моей памяти - что не
удалось сделать письму, - "прискорбное происшествие", на которое намекал
Маэстро: несправедливую смерть необыкновенной и очаровательной женщины, мир
ненависти и злой воли, так неожиданно обрушившийся на нее, коварный стакан
яда, погрузивший ее в вечный покой.
Но какого дьявола этот дряхлый старик захотел в 1824 году воскресить
то, что было похоронено уже в 1802-м? Зачем ему понадобилось нарушать сейчас
молчание, установившееся не по приказу, а по молчаливому согласию между
всеми, кто был около Каэтаны в час ее смерти в то знойное трагическое лето?
И что действительно знал Гойя? Правду? Или все было бахвальством, которое
впоследствии обернется еще одним "Капричо", капризом его воображения - и
только? Верил ли он на самом деле, что владеет этой старой тайной? А если и
правда владел, то почему не хранит молчание? Кому теперь важно, кроме него
самого, беспредельно любившего ее, и кроме возможного убийцы, да еще меня,
кто и не подумает писать об этом, - кому теперь важно, как в
действительности умерла Каэтана? И разве тогда Гойя не молчал, как все?
Разве не приняли официальную версию шефа полиции, удостоверенную ни много ни
мало королевской печатью? Разве даже близкие люди герцогини, например ее
наследники, и в том числе один из членов ее семьи, ее компаньонка и ее
врачи, - не предпочли сдержанность и молчание? И разве, наконец, сам плебс,
в какой-то момент охваченный, как порывом ветра, волнением, вызванным