"Танит Ли. Чары Тьмы ("Сага о Плоской Земле" #5)" - читать интересную книгу автора

Но Йезада не могла вымолвить ни слова.
- Лишилась от страха дара речи, - заметил Колхаш. - Неужто ее так
пугает моя маска? Дитя мое, хочешь, я ее сниму?
- Нет! - воскликнула Йезада.
- Ах, вот оно что! Всему виной страшные слухи обо мне! - простонал
Колхаш. И, схватившись за голову золотыми руками, потянул ее с плеч.
Йезада вновь потеряла сознание.

Осел дворецкого, увлекаемый смутно знакомым сиянием в глубине леса, как
свет упавшей луны, брел все дальше и дальше, лишь изредка останавливаясь,
чтобы сорвать лист папоротника или испить восхитительной лесной влаги. Еще
никогда в жизни ему не доводилось наслаждаться такой свободой. Сначала на
нем ездил толстяк-дворецкий, а затем легкая, но неумелая девочка-мальчик.
Поэтому, обретя свободу, осел не преминул ею воспользоваться. Однажды он
уловил запах рыси, и пришлось уносить ноги, но он быстро позабыл об этом
приключении. Лес казался безопасной чашей изобилия. Раза два до него
божественной музыкой доносились крики сородичей: Иа! Иа!
Даже когда осел обнаружил, что его кто-то преследует с руганью и
бормотанием, он понял по запаху и звукам, что это всего лишь человек, - то
есть, бояться следует только новой подневольной службы. Впрочем, и
покоряться легко осел не желал. Он продирался сквозь колючие заросли,
вынуждая страдать и своего преследователя, спускался с каменистых уступов,
перебирался через ручьи, заросшие дикими лилиями, из чьих чашечек
поднимались целые тучи пчел.
Солнце давно миновало зенит и клонилось к закату, и деревья отбрасывали
призрачные тени. Тогда-то осел достиг своей цели - берега широкого озера.
Над головой опрокинутой золотой чашей виднелось небо, окаймленное вершинами
деревьев, а чашу озера точно так же окаймляли подступившие к самой воде
заросли. И небо отражалось в озере, и оба полушария так чисты и неподвижны,
что их можно было перепутать и принять настоящие деревья за отражения
водорослей.
Эти красота и благодать заставили Дера остановиться, и он позабыл, что
искусан пчелами и стер ноги в кровь. Он затаил дыхание, наслаждаясь
представшим ему видом, но через мгновение увидел осла, который стоял на
берегу озера (или неба) и пил воду.
Однако, что намеревался сделать Дер, так и осталось тайной. Внезапно он
заметил за стволами деревьев слабое мерцание, как будто звезды небесные
спустились на землю.
Дер обмер, затем беззвучно отступил в кусты.
По берегу в теплом сиянии двигалась прекрасная девушка. Кожа ее была
бела как лучшая слоновая кость, волосы отливали янтарем, и облачена она была
лишь в цветы и ветки плюща.
- Это же она, та, которую я вспоминал, - пробормотал Дер. - Но та была
не столь прекрасна, как эта, ибо она была смертной. Эта же настоящая лесная
сильфида, в чье существование я не верил.
Сильфида вошла в воду и принялась беззвучно плескаться в воде и потоках
света, и движения ее были как танец. Заметив осла, она приблизилась к нему и
поцеловала в морду, и тот с радостью принял ласку.
"Еще бы, - ухмыльнулся Дер, прислоняясь к дереву. - Недостойная тварь.
Будь у богов сострадание, они предоставили бы мне возможность поменяться