"Танит Ли. Чары Тьмы ("Сага о Плоской Земле" #5)" - читать интересную книгу автора

Дер отпрянул, чувствуя, что его голову объяли дивные жар и холод. Лишь
его тело откликнулось на происходящее, ибо сознание отказывалось
повиноваться инстинкту.
Эшва злорадно рассмеялся одними глазами, вспыхнул и исчез.
Дер, почувствовав внезапный прилив ярости, окликнул его, и из его уст
вырвался крик, который он уже неоднократно слышал, но впервые издавал сам.
- Иа! Иа! - прокричал Дер, и лес зазвенел от этого рева.
- Иа! Иа!

Никогда еще Марсина, позабывшая о том, что ее зовут Марсиной, не
ощущала такого счастья. Оно было превыше всех радостей и наслаждений. Оно не
могло длиться вечно, ибо человеческая плоть ни тогда, ни ныне не способна
была бесконечно выносить чувства такого накала. Лишь душе это под силу, и то
она переживает их иначе. И Марсина смутно понимала это сердцем. Она уже
предвидела конец своего счастья, но надеялась в глубине души, что
возлюбленный демон избавит ее от горечи разлуки. Словно в какой-то миг он
пообещал ей в безмолвном танце любви даровать забвение.
Но в третью ночь, проведенную в лесу, и во вторую, когда исполнилась
вся мера ее желаний, она ощущала лишь восторг.
Ибо любовь изобретена демонами. И это говорит само за себя.
В предрассветный час, или в тот момент, когда время вообще
остановилось, возлюбленный Марсины на языке жестов, мыслей и взглядов
поведал ей, что где-то в глубине леса наконец прекращена какая-то древняя
вражда, и по распоряжению князя, которому Эшва служил и перед которым
преклонялся, разлучены двое влюбленных. Поэтому и им предстоит расстаться.
Марсина зарыдала, и Эшва заплакал, охваченный бездонной и бессердечной
грустью, присущей его роду.
А затем он вытащил Марсину из бездны отчаяния, и она двинулась по лесу
такими же легкими шагами, как и он. И перед ними предстали два сгорбленных
ухмыляющихся карлика, и вид их был настолько отвратителен, что Марсина
старалась на них не смотреть. И они по повелению Эшвы преподнесли ей платье.
Эти карлики были кузнецами и искусниками Нижнего Мира, наряду с куклами
они мастерили вещи неземной красоты. Они разложили перед девой наряд,
который был соткан тысячью паучих - питомиц Дринов. И ткань этого платья
была как серебряная паутина, как звездная пыль, и оно было расшито
драгоценностями - темными нефритами и желто-зеленой яшмой, встречающейся на
берегах подземных озер, голубым жемчугом и переливающимися всеми цветами
опалами, выловленными из морских глубин. И поверх всего Дрины наложили
заклятие, чтобы дневной свет не погубил их работу. Вся ткань была пронизана
нитками ярчайшего золота. Эшва отвел взгляд, ибо это был прощальный дар его
любви.
Он отпустил пугавших Марсину Дринов, обнял ее и попросил надеть платье.
Она восторженно повиновалась и застегнула на узкой талии ремешок из морских
драгоценностей. Ее ослепил этот блеск; мелькавшие тут и там золотые нити
заставили Эшву отпрянуть.
"Ляг, - промолвил он, - ляг на бархатный мох среди роз". - И она
послушалась. - "Закрой глаза, - добавил он. - И больше не смотри на меня". И
это приказание она выполнила, и слезы потекли по щекам. И он склонился над
ней и умастил ее лоб и веки благовонием Нижнего Мира. И она провалилась в
сон, а во сне его образ навсегда стерся в ее памяти, как он и обещал. Она