"Эйна Ли. Очаровательная незнакомка " - читать интересную книгу автора С этими словами она круто повернулась на каблуках и бросилась к себе в
каюту. Глава 2 В неверном свете утра Энджелин покинула каюту, чтобы проверить, как дела у Храброго Короля. Палуба была окутана густым серым речным туманом, который, смешиваясь с жарким дымом топок парохода, создавал удушливую пелену. Когда тяжелая ночная мгла спустилась над рекой, капитан, не желая рисковать и боясь налететь на корягу или наткнуться на мель, подвел "Красавицу Байо" к берегу и пришвартовался у Батон-Руж. Фонари, свисавшие с ее бортов, тускло светились. Они должны были служить предупреждением другим судам, рискнувшим отправиться в путь по ночной реке. Обуреваемая тоской по дому, Энджелин стояла на нижней палубе, держась за низкий поручень, - благодаря ему грузы не могли сползти за борт. С соседнего болота послышался хриплый крик аллигатора. Энджелин инстинктивно отпрянула и скрестила руки на груди. Несмотря на духоту, она задрожала - такую реакцию всегда вызывали в ней эти страшные чешуйчатые чудовища. Какое счастье, что она уезжает от гнусных рептилий! Энджелин от души понадеялась, что саквояжник <Саквояжник (carpetbagger) - северянин, добившийся влияния и богатства на Юге после Гражданской пойны 1861-1865 гг.>-янки, купивший Скотткрофт, будет каждое утро находить на своем лучшем газоне целый выводок этих очаровательных существ. "Что посеешь, то и пожнешь", - с упреком напомнила она себе. Не следует желать людям зла, иначе урок. Энджелин начала ходить взад и вперед. В путешествии по реке ей явно не хватало движения. Выйдя на среднюю палубу, девушка остановилась у подножия широкой лестницы, ведущей к шикарным каютам наверху, и увидела табличку, свисавшую с балюстрады из красного дерева. Она гласила: "Котельное отделение". Стрелка указывала на верхнюю палубу. "Что за чушь, - возмутилась про себя Энджелин, - ведь все эти противные шумные котлы расположены вовсе не на верхней палубе, а как раз внизу!" Она двинулась было дальше, но вдруг остановилась и украдкой огляделась. Вокруг не было ни души - ни пассажиров, ни членов команды. Значит, никто не заметит, если она поднимется наверх и одним глазком глянет на палубу, где расположены каюты первого класса. Дойдя до верха лестницы, Энджелин остановилась и снова огляделась. Она была поражена увиденным. Палубный навес покоился на изысканно украшенных колоннах, соединенных между собой витыми решетчатыми арками. Искушение было слишком велико, и Энджелин не смогла устоять. Осторожно открыв дверь, она шагнула внутрь салона, расположенного строго в центре палубы. Теперь ее восхищение возросло еще больше. Даже в оперном театре Нового Орлеана она не видела такого великолепия. Во всю длину салона - а она составляла более трехсот футов - расстилался роскошный красный с золотом ковер. Длинные ряды хрустальных канделябров, украшенных кольцеобразными подвесками, отражали многоцветие блестящей росписи потолка. По обеим сторонам главного салона тянулись двери личных кают, в которые - для удобства пассажиров, можно было попасть как с |
|
|