"Эйна Ли. На холмах любви ("Семейство Кирклендов" #1) " - читать интересную книгу автора

Прошло несколько мгновений, и наконец глаза девушек привыкли к
полумраку. На полках стояли бутыли со странными растениями. Лишайник свисал
со стен и покрывал пол пещеры. Повсюду висела тонкая паутина. Мука странного
цвета наполняла до краев стеклянный сосуд. Под потолком были развешаны перья
самых разных птиц.
- Она и вправду ведьма! - прошептала Элизабет.
Из темного угла пещеры раздался кудахчущий смех. Девушки вздрогнули.
Анна изо всех сил сжала руку Элизабет.
На полу сидела Артли, сморщенная старая ведьма, и смотрела на них.
- Вот так так! Две настырные девчонки выследили-таки старую Артли! -
Она опять засмеялась.
У девушек кровь застыла в жилах от смеха старухи. Анна дрожала всем
телом.
Элизабет захотелось бежать отсюда без оглядки. Но она заставила себя
посмотреть старухе в лицо. "Ведь это же смешно! - сказала себе девушка. - Ты
же видишь эту старую колдунью каждый день. Чего ради ты ее испугалась?
Старушенция просто смеется над нами".
Элизабет топнула ногой.
- Немедленно прекрати это глупое представление, Артли. Мы пришли по
делу.
Морщинистое лицо расплылось в улыбке.
- Ага! Стало быть, вам понадобилась старая Артли.
Старуха неторопливо поднялась на ноги, а девушки как зачарованные
смотрели на нее. Что она будет сейчас делать? Артли запалила небольшой кусок
пакли и разожгла очаг.
Огонь осветил пещеру, и от этого она показалась еще более мрачной.
Элизабет оглядывала странные вещи, собранные в пещере, и морщилась от
отвращения.
- Ты действительно используешь все это? - спросила она.
- Да, девочка. В косточках и внутренностях малых лесных зверушек есть
много чего целебного. Или ты полагаешь, будто я тут кости мертвецов
перемалываю, а?
- Конечно, нет, - возразила Элизабет. - Хотя не сомневаюсь, что ты и
это пробовала.
Артли опять разразилась смехом, и Анна прошептала:
- Ради Бога, давай уйдем отсюда.
- Ладно, ладно, красавицы. Раз пришли, то говорите зачем, - проскрипела
ведьма.
- Я хочу, чтобы ты вызвала дух одного человека и сказала, что меня ждет
с ним.
- Ох! Значит, молодая госпожа пришла сюда из-за парня? - и она жестом
велела обеим девушкам приблизиться к огню. - А скажи-ка, есть у тебя прядь
его волос?
- Нет, - ответила Элизабет.
- А как насчет обрезков его ногтей?
- Тоже нет, - растерянно проговорила девушка.
Старая ведьма усмехнулась, и глаза ее блеснули.
- Вот была бы у тебя хоть капля его семени, так я смогла бы сказать,
будешь ли ты довольна, когда этот здоровый жеребец залезет на тебя.
Элизабет вспыхнула.