"Эйна Ли. На холмах любви ("Семейство Кирклендов" #1) " - читать интересную книгу автораей всегда казалось, что замуж она выйдет еще не скоро. И вдруг - все
происходит здесь и сейчас. Девушка все еще не могла поверить, что отец выполнил этот бессмысленный договор. Почему молодость должна быть принесена в жертву старой дружбе? Господи, если бы Сайм был жив, он бы заступился за нее! Он вмешался бы! Он не дал бы заключить этот брак. Она вспомнила детство, и слеза скатилась по ее щеке. Потеряв мать при своем появлении на свет, она и ее брат-близнец Эндрю выросли под ласковым руководством отца и под заботливым присмотром старшего брата Саймона. Лучшие учителя преподавали Элизабет все изящные дисциплины, необходимые знатной леди; братья же обучили ее множеству других, неизящных, вещей. Она обожала верховую езду, ее умение в этой области было равно ее безрассудной смелости. Девушка прекрасно стреляла из лука и не раз отправлялась с братьями на охоту. Элизабет гордилась своими умениями, равно как и своей независимостью, не сознавая, что выросла страшно испорченной тремя мужчинами, обожавшими ее. Они жили дружно, любили друг друга, и смерть Саймона в прошлом году была страшным ударом для всей семьи. - Госпожа, вам нехорошо? - обеспокоенно спросил чей-то робкий голос. Элизабет открыла глаза и ласково улыбнулась мальчику, опустившемуся перед ней на колени. - Нет, Тимз, все в порядке. На веснушчатом лице девятилетнего мальчишки появилась широкая улыбка. Это был сын одного из воинов Керкленда; он сразу привязался к Элизабет, и ей всегда было приятно видеть его мальчишескую улыбку и рыжую голову. Когда бы тут как тут, всегда готовый помочь ей. По ночам он спал у входа в ее палатку, словно охранял ее сон. - А как ты, мой юный паж? - ласково спросила Элизабет. - Ты рад, что едешь домой? Тимз покраснел от удовольствия, услышав столь лестное обращение. Мальчик с первого взгляда безнадежно влюбился в эту красивую леди, которая скоро обвенчается с его обожаемым господином. - Да, госпожа, я и не знал, что могу так соскучиться по дому. - Я тебя прекрасно понимаю, - вздохнула Элизабет. Сама она, к сожалению, не возвращалась домой, а все больше отдалялась от него. Юный Тимз сердцем почувствовал, что госпожа его несчастна. - Когда вы обвенчаетесь с сэром Робертом, вы перестанете горевать. Он храбрый человек, госпожа, он будет любить вас, он будет с вами добр. - Ох, юный мой Тимз, хотелось бы мне верить в это так же, как веришь ты. Мальчик, немного помешкав, сунул руку в карман и вытащил колесико от шпоры. - Это его, - благоговейно прошептал он. - От его шпоры. Потом, не говоря ни слова, подал девушке маленькую кокарду из черной ленты. - Это что, тоже его? - спросила Элизабет и снова улыбнулась. - Да, госпожа. Случайно упала, я и подобрал, - ответил Тимз. Элизабет вернула мальчику его драгоценности, и, прежде чем положить их обратно в карман, тот некоторое время с любовью смотрел на них. |
|
|