"Эйна Ли. На холмах любви ("Семейство Кирклендов" #1) " - читать интересную книгу автора

ей всегда казалось, что замуж она выйдет еще не скоро. И вдруг - все
происходит здесь и сейчас. Девушка все еще не могла поверить, что отец
выполнил этот бессмысленный договор. Почему молодость должна быть принесена
в жертву старой дружбе?
Господи, если бы Сайм был жив, он бы заступился за нее! Он вмешался бы!
Он не дал бы заключить этот брак.
Она вспомнила детство, и слеза скатилась по ее щеке. Потеряв мать при
своем появлении на свет, она и ее брат-близнец Эндрю выросли под ласковым
руководством отца и под заботливым присмотром старшего брата Саймона. Лучшие
учителя преподавали Элизабет все изящные дисциплины, необходимые знатной
леди; братья же обучили ее множеству других, неизящных, вещей. Она обожала
верховую езду, ее умение в этой области было равно ее безрассудной смелости.
Девушка прекрасно стреляла из лука и не раз отправлялась с братьями на
охоту.
Элизабет гордилась своими умениями, равно как и своей независимостью,
не сознавая, что выросла страшно испорченной тремя мужчинами, обожавшими ее.
Они жили дружно, любили друг друга, и смерть Саймона в прошлом году была
страшным ударом для всей семьи.
- Госпожа, вам нехорошо? - обеспокоенно спросил чей-то робкий голос.
Элизабет открыла глаза и ласково улыбнулась мальчику, опустившемуся
перед ней на колени.
- Нет, Тимз, все в порядке.
На веснушчатом лице девятилетнего мальчишки появилась широкая улыбка.
Это был сын одного из воинов Керкленда; он сразу привязался к Элизабет, и ей
всегда было приятно видеть его мальчишескую улыбку и рыжую голову. Когда бы
она ни собиралась спешиться или сесть в седло, Тимз всякий раз оказывался
тут как тут, всегда готовый помочь ей. По ночам он спал у входа в ее
палатку, словно охранял ее сон.
- А как ты, мой юный паж? - ласково спросила Элизабет. - Ты рад, что
едешь домой?
Тимз покраснел от удовольствия, услышав столь лестное обращение.
Мальчик с первого взгляда безнадежно влюбился в эту красивую леди, которая
скоро обвенчается с его обожаемым господином.
- Да, госпожа, я и не знал, что могу так соскучиться по дому.
- Я тебя прекрасно понимаю, - вздохнула Элизабет. Сама она, к
сожалению, не возвращалась домой, а все больше отдалялась от него.
Юный Тимз сердцем почувствовал, что госпожа его несчастна.
- Когда вы обвенчаетесь с сэром Робертом, вы перестанете горевать. Он
храбрый человек, госпожа, он будет любить вас, он будет с вами добр.
- Ох, юный мой Тимз, хотелось бы мне верить в это так же, как веришь
ты.
Мальчик, немного помешкав, сунул руку в карман и вытащил колесико от
шпоры.
- Это его, - благоговейно прошептал он. - От его шпоры.
Потом, не говоря ни слова, подал девушке маленькую кокарду из черной
ленты.
- Это что, тоже его? - спросила Элизабет и снова улыбнулась.
- Да, госпожа. Случайно упала, я и подобрал, - ответил Тимз.
Элизабет вернула мальчику его драгоценности, и, прежде чем положить их
обратно в карман, тот некоторое время с любовью смотрел на них.