"Джейд Ли. Белая тигрица " - читать интересную книгу автора

Китае держат женщин в неволе. - Ее голос снизился до шепота, но он все равно
понял.
- Конечно. Это часто бывает. Она напряглась.
- Но этого никогда не бывает в Англии!
- Тогда тебе следовало остаться в Англии.
Да, в этом и состояла ее беда. Она покинула родину, отказавшись от
безопасности и покоя своего дома, и приехала в Китай - страну, где женщина
стоила лишь девятую часть цены за хромого мальчика. А теперь...
Ее мысли бесследно исчезли, как только рука человека-дракона
протянулась к ней, чтобы развязать халат.
Лидия отшатнулась, повинуясь инстинкту самосохранения. В дверном проеме
послышался разочарованный вздох Фу Де, и она увидела, как в драконе вскипает
ярость. Его лицо ожесточилось, и даже вышитый глаз на сорочке, казалось,
сузился от ненависти.
- Вернись на место, - сказал он, его голос напоминал злобное шипение.
В ее горле стоял комок, и она не могла заставить себя пошевелиться.
- Я уже говорил тебе, что мое терпение на исходе. Если ты не станешь
заниматься, Фу Де немедленно проводит тебя в Сад ароматных цветов.
Он говорил о том притоне. О том ужасном месте, где...
Нет, решила она. Нет, она не вернется туда. Лучше повиноваться его
приказам.
Лидия медленно пересела на прежнее место, но мысли вращались вокруг
одного вопроса: насколько легче ей будет выполнять задания этого дракона? И
представится ли возможность убежать отсюда?
Но в глубине души она знала, что этого не будет. Спасибо уже за то, что
ее не заковывали в кандалы и не отравляли опиумом. Хотя это не облегчало ее
положения и не гарантировало, что занятия с китайцем будут менее
унизительными.
Понимая, что и так уже чересчур испытывает свою судьбу, Лидия вернулась
на место и стала перед драконом, упираясь коленями в постель. Когда он
протянул руку к поясу ее халата, она просто закрыла глаза, затаив дыхание и
пытаясь подавить рыдания. От страха и стыда она боялась потерять сознание.
Он ослабил пояс и сбросил одеяние с ее плеч. Шелк легко соскользнул с
нее, собравшись в складки на бедрах и закрыв ее тело ниже пояса. Дракон
рассматривал ее обнаженные плечи и грудь.
Из-под ее закрытых век потекли непрошеные слезы. Затем она
почувствовала легкое прикосновение его руки к своему левому плечу и
вздрогнула. Она сможет выдержать все это, повторяла про себя Лидия. Что бы
ни случилось, она выживет. Она непременно найдет Максвелла, и все будет в
порядке. Все станет на свои места.
Вдруг она услышала, как монстр вздохнул. Это был странный и неожиданный
вздох, и она удивленно посмотрела на него.
Его желтое лицо было бесстрастно, но опущенные плечи говорили о том,
что он расстроен. Небрежным движением он набросил на ее плечи халат.
В ней закипал гнев. Что же он хотел от нее? Чтобы она с радостью
ожидала, когда ее изнасилуют? Она подхватила халат, придерживая его между
грудьми.
- Как тебя зовут? - спросил он. Его голос был строгий, но не злой.
- П-прости, я не расслышала, - заикаясь, произнесла она.
- Я прошу назвать твое имя, - сказал он. - Как твое имя?