"Джейд Ли. Белая тигрица " - читать интересную книгу автора

Бамбук на первый взгляд казался слишком тонким, чтобы выдержать Дидию и ее
багаж, но, к удивлению, он даже не прогнулся, когда она, а затем и капитан,
который громоздко уселся рядом с ней, оказались внутри повозки. Лидия не
успела перевести nvx а они уже выехали из ряда этих необычных экипажей.
Рикша, крепко ухватившись за шесты, быстро побежал по дороге.
Она хмурилась, глядя на впрягшегося в повозку мужчину. Как и другие
китайцы, он был невысок. Но в его жилистом теле таилась большая сила: он без
труда вез Лидию, капитана, чемодан и саму повозку. Девушка испытывала
некоторое смущение, но у нее не было другого выбора, поскольку в Шанхае не
ездили в повозках, запряженных лошадьми. Лидия помалкивала и смотрела по
сторонам, пока рикша вез их по улицам города.
Вскоре ее внимание перестали занимать блестевшие на солнце здания,
похожие на пагоды, и длинные красные полотнища, расшитые золотом. Она снова
посмотрела на потного человека, тянувшего за собой повозку. Из-под
остроконечной шляпы струился пот; тело, казалось, состояло из одних костей и
жил; в нем не было ни грамма жира. Лидия еще никогда не видела такой худобы.
Каждый позвонок, каждое ребро при движении выделялись так же отчетливо, как
нос или локоть. Глядя на него, Лидия испытывала стыд за каждую пышку,
которую она когда-либо ела, за каждый лакомый кусочек, от которого не смогла
отказаться. Ей хотелось остановить его и извиниться, сказав, чтобы он больше
не беспокоился о ней, что она пойдет пешком. Но она знала, что это
невозможно. Это был его труд, который кормил его, и вряд ли рикша
поблагодарил бы ее, если бы она сократила расстояние поездки.
Лидия сидела молча, стараясь не выказывать своей неловкости. Она
разглядывала стриженую голову извозчика, прислу-шивалась к его дыханию и
скрипу грубых сандалий. Потом она заметила, что дышит с ним в такт,
неосознанно пытаясь помочь ему дышать и таким образом облегчить его тяжкий
труд.
Она собиралась дать ему щедрые чаевые, даже если капитан будет
возражать. Но когда они приехали, капитан не дал ей ни секунды времени. Как
только двуколка остановилась, он схватил ее и одним движением руки почти
выволок из повозки. Лидия едва успела быстро промямлить "се, се" в знак
благодарности, а капитан уже тянул ее к зданию.
- Пожалуйста, - попросила она, - чуть помедленнее.
Но очевидно, капитан и так потратил на нее слишком много времени и ему
не терпелось покончить с этим. Ей тоже хотелось расстаться с ним поскорее,
несмотря на столь неожиданную помощь с его стороны. Поэтому Лидия позволила
втолкнуть себя в большое здание, которое располагалось посреди улицы,
застроенной добротными домами. Она только успела заметить красивую резьбу на
дверях из черного дерева, украшенный золотыми драконами и лебедями фасад, а
также другие китайские украшения: красные бумажные фонарики, свисавшие с
карнизов, широкие ленты, расшитые золотыми иероглифами. Лидия, конечно,
ничего не могла прочитать, но их праздничный вид радовал глаз, и на сердце
становилось легко.
Оказавшись внутри дома, Лидия увидела лестницу с замысловатой резьбой.
Она была из такого же черного дерева, что и входная дверь. В просторной
гостиной стояли резные кресла, обитые слегка полинявшей красной тканью, и
столики, накрытые шелковыми скатертями с позолотой. Все это выглядело
кричаще и безвкусно, к тому же, на взгляд Лидии, слишком утомительно для
глаз европейца, но, поскольку к ним никто не вышел, она продолжала