"Линда Фрэнсис Ли. Гордая и непреклонная ("Хоторны" #3) " - читать интересную книгу автора

наказания для моих подзащитных. И вы забыли упомянуть о деле "Гарольд против
Ченни", где я одержала чистую победу. Должна признать, для новичка не так уж
плохо.
- Хорошо, - согласился он. - Допустим, в одном случае вы одержали
победу. Однако вы забываете об одном обстоятельстве: для женщины участвовать
в процессе "Содружество против Лукаса Хоторна" означает заведомо ставить
себя в невыгодное положение.
Элис могла лишь изумляться тому, как этот человек, сам того не
сознавая, с каждым словом увязал все глубже и глубже.
- Это просто нелепо.
- Вы так думаете? Но ведь мы с вами говорим об убийстве! Убийстве
женщины, которая торговала своим телом. Настоящая леди не должна даже
слышать о таких делах, а тем более защищать их в суде! Неужели вас это
нисколько не волнует, Элис? Или вы считаете, что вам прилично об этом знать?
- В первую очередь я адвокат. И твердо намерена исполнить свой долг и
защищать клиента в меру своих способностей, которые многие люди считают
значительными.
Они стояли лицом друг к другу, словно противники. На обычно добродушном
лице Кларка проступили досада и разочарование.
- Мне не удастся отговорить вас от этого, не так ли?
- Нет, Кларк.
Он тяжело вздохнул.
- Что ж, будь по-вашему. Вот список свидетелей.
Она взяла у него из рук папку и просмотрела ее содержимое. Огорчение,
которое причинил ей Кларк, тотчас было забыто, едва она дошла до конца.
- И это все, что вам удалось собрать?
- А нам много и не нужно. У нас есть свидетельница, видевшая
преступление собственными глазами.
Элис вспомнила, что Луиза упоминала об этом в разговоре.
- Синди Поп?
Кларк нахмурился.
- От кого вы слышали это - имя?
- От Луизы.
- Должно быть, она слишком усердно работала в последнее время, потому
что я не знаю никакой Синди Поп. Нашу свидетельницу зовут Тони Грин.
- Вы в этом уверены?
- Боже правый, Элис! - воскликнул Кларк, в порыве досады проведя рукой
по волосам. - Неужели вы думаете, что я не знаю точного имени свидетельницы?
Она заколебалась.
- Разумеется, нет. Так или иначе, если у вас нет ко мне других
вопросов, я, с вашего позволения, займусь работой, - произнесла она.
Она, по сути дела, выпроваживала его, и вряд ли он мог быть поражен
больше, даже если бы у нее вдруг выросла вторая голова.
- Что ж, ладно. Мне все равно пора идти.
Она не возражала, и Кларк, развернувшись, покинул контору. Элис
прислушивалась к его шагам, пока эхо не затихло в коридоре. Она была так
рада его появлению и вот теперь почувствовала облегчение, когда он ушел.
Последняя мысль вызвала у нее острый приступ вины. С тех пор как Кларк стал
работать у отца, их связывало очень многое. Сколько Элис себя помнила, она
всегда обсуждала различные юридические тонкости с отцом. Она любила эти