"Линда Фрэнсис Ли. Гордая и непреклонная ("Хоторны" #3) " - читать интересную книгу авторанаказания для моих подзащитных. И вы забыли упомянуть о деле "Гарольд против
Ченни", где я одержала чистую победу. Должна признать, для новичка не так уж плохо. - Хорошо, - согласился он. - Допустим, в одном случае вы одержали победу. Однако вы забываете об одном обстоятельстве: для женщины участвовать в процессе "Содружество против Лукаса Хоторна" означает заведомо ставить себя в невыгодное положение. Элис могла лишь изумляться тому, как этот человек, сам того не сознавая, с каждым словом увязал все глубже и глубже. - Это просто нелепо. - Вы так думаете? Но ведь мы с вами говорим об убийстве! Убийстве женщины, которая торговала своим телом. Настоящая леди не должна даже слышать о таких делах, а тем более защищать их в суде! Неужели вас это нисколько не волнует, Элис? Или вы считаете, что вам прилично об этом знать? - В первую очередь я адвокат. И твердо намерена исполнить свой долг и защищать клиента в меру своих способностей, которые многие люди считают значительными. Они стояли лицом друг к другу, словно противники. На обычно добродушном лице Кларка проступили досада и разочарование. - Мне не удастся отговорить вас от этого, не так ли? - Нет, Кларк. Он тяжело вздохнул. - Что ж, будь по-вашему. Вот список свидетелей. Она взяла у него из рук папку и просмотрела ее содержимое. Огорчение, которое причинил ей Кларк, тотчас было забыто, едва она дошла до конца. - А нам много и не нужно. У нас есть свидетельница, видевшая преступление собственными глазами. Элис вспомнила, что Луиза упоминала об этом в разговоре. - Синди Поп? Кларк нахмурился. - От кого вы слышали это - имя? - От Луизы. - Должно быть, она слишком усердно работала в последнее время, потому что я не знаю никакой Синди Поп. Нашу свидетельницу зовут Тони Грин. - Вы в этом уверены? - Боже правый, Элис! - воскликнул Кларк, в порыве досады проведя рукой по волосам. - Неужели вы думаете, что я не знаю точного имени свидетельницы? Она заколебалась. - Разумеется, нет. Так или иначе, если у вас нет ко мне других вопросов, я, с вашего позволения, займусь работой, - произнесла она. Она, по сути дела, выпроваживала его, и вряд ли он мог быть поражен больше, даже если бы у нее вдруг выросла вторая голова. - Что ж, ладно. Мне все равно пора идти. Она не возражала, и Кларк, развернувшись, покинул контору. Элис прислушивалась к его шагам, пока эхо не затихло в коридоре. Она была так рада его появлению и вот теперь почувствовала облегчение, когда он ушел. Последняя мысль вызвала у нее острый приступ вины. С тех пор как Кларк стал работать у отца, их связывало очень многое. Сколько Элис себя помнила, она всегда обсуждала различные юридические тонкости с отцом. Она любила эти |
|
|