"Линда Фрэнсис Ли. Гордая и непреклонная ("Хоторны" #3) " - читать интересную книгу автора

особенные, принадлежавшие только им одним часы, и была удивлена тем,
насколько приятнее стали их вечера, когда к ним присоединился Кларк. После
таких встреч, всегда заполненных интересными беседами и дружескими шутками,
они подолгу засиживались вдвоем, наслаждаясь тишиной.
Элис не могла представить себе лучшей жизни. Однако, по правде говоря,
она уже не раз замечала, что Кларк обращался с ней как с ребенком.
Действительно ли он был тем человеком, за которого ей хотелось бы выйти
замуж? Она отбросила эту мысль, стараясь подавить раздражением воспоминанием
о его приятном лице. Кроме того, сейчас ее гораздо больше занимал
предстоящий процесс.
Покорившись неизбежности, Элис снова вернулась к папке с документами и
просмотрела список, на этот раз более внимательно. Там значились:
полицейский, который первым оказался на месте преступления, сержант,
допрашивавший свидетельницу, и коронер. Не так уж много, чтобы обвинить
человека в убийстве, особенно если у него имелось алиби. Та женщина в его
спальне.
По ее спине пробежала какая-то непонятная дрожь. Неодобрения, заявила
она себе твердо. Интересно, как выглядит эта Микаэла Джеймс? А вдруг она так
хороша собой, что красоту ее нельзя передать словами?
Так или иначе, сейчас это не имело значения. Единственное, что должно
было ее заботить, - сможет ли эта женщина дать правдивое и достоверное
объяснение, где именно находился Лукас Хоторн в ту ночь, когда было
совершено убийство.
Она убрала папку в сумку, схватила шляпу и направилась к двери.
Сойдя на мощенный гранитной брусчаткой тротуар, Элис вручила вознице
монету в пятьдесят центов. Особняк по адресу, который дал ей Лукас, оказался
даже более роскошным, чем она предполагала. Этот дом не слишком отличался от
резиденции Уокера Кендалла на Бикон-Хилл - разве что был намного больше, с
украшенным колоннами портиком и просторным садом. Самые престижные районы
Бостона возникали вдоль тропинок, петлявших по склонам холмов в наиболее
возвышенной части города и по которым когда-то гнали на пастбище скот. В
итоге, когда много лет назад кто-то решил превратить эти тропинки в улицы и
вымостить их, свободного места осталось так мало, что здесь крайне редко
можно было встретить достаточно просторные дома, тем более с садами. Явно у
алиби Лукаса имелись средства.
Уже с меньшим энтузиазмом Элис ударила медным молоточком по двери. Ей
открыл одетый в ливрею лакей:
- Не могу ли я вам чем-нибудь помочь?
- Да, мое имя - Элис Кендалл, и я хотела бы встретиться с мисс Микаэлой
Джеймс.
Лакей приподнял брови, а Элис, слишком поздно вспомнив о правилах
хорошего тона, порылась у себя в сумке и достала оттуда видавшую виды
визитную карточку. В такие моменты она жалела о том, что не прислушивалась
достаточно внимательно к урокам этикета, которые посещала по настоянию отца
и дяди. Она знала, что ей полагалось загнуть один угол карточки или что-то в
этом роде, однако не могла вспомнить, какой именно. Поэтому она просто
положила ее на серебряный поднос для визиток.
Дожидаясь в гостиной, Элис воспользовалась моментом, чтобы окинуть
взглядом обстановку. Обитые бархатистой тканью стены, роскошный орнамент,
позолоченные дверные проемы и ниспадающие каскадами люстры. Совсем не в ее