"Шарон Ли, Стив Миллер. Местный обычай ("Лиад" #4) " - читать интересную книгу автора

идиомами - что было похоже на ее неуверенный, школярский лиадийский. Время
от времени это приводило к интересной путанице в разговоре. Но в конце
концов им всегда удавалось распутаться. Она снова посмотрела ему в глаза.
- Это ты мне подарил, - сказала она, поднимая подвеску так, чтобы он
мог лучше ее разглядеть. - Разве ты не помнишь, Эр Том? Ты подарил ее мне в
тот день, когда "Исполнение Долга"...
- Я помню, - резко ответил он, прервав ее и даже не взглянув на жемчуг.
Он легко прикоснулся к ее запястью.
- Энн? Пожалуйста... Это был... подарок в знак прощания. Я предпочел
бы... если можно?.. сделать тебе другой подарок.
Она коротко рассмеялась и на секунду положила свои пальцы поверх его.
- Но ты ведь задержишься здесь ненадолго, так? А когда снова будешь
уезжать, тебе придется сделать мне еще один подарок, на новое прощание... -
Она засмеялась уже более искренно. - Мой дорогой, я стану похожа на
ювелирную лавку!
Его серьезный взгляд стал еще более пристальным, и он придвинулся
ближе, так что коснулся ногой ее бедра.
- Нет, - начал он, чуть задыхаясь. - Я... Ты должна услышать одну вещь,
Энн, и никогда не забывать...
Зазвенел звонок. Энн подняла голову. Ее губы изогнулись в странной
улыбке, пальцы снова поднялись к его щеке.
- Это Джерзи, - сказала она, возвращая подвеску в резную шкатулку из
кости. Она прошла мимо Эр Тома к двери. - Эр Том, я хочу тебя кое с кем
познакомить.
Секунду он оставался на месте, повторяя успокаивающее упражнение,
которому обучают всех пилотов. А потом последовал за ней.
Мужчина, входивший в комнату из коридора, был не слишком крупным по
земным понятиям: по правде говоря, он был чуть ниже среднего роста для своей
расы, и вес у него тоже был меньше обычного. Грубые черные волосы были
подстрижены на уровне скул, а бледное лицо запоминалось благодаря густой
сплошной линии одной брови над двумя серо-стальными глазами. На плече он нес
мешок из ткани, а другой рукой удерживал на бедре ребенка. На нем и на
ребенке были куртки. На ребенке была и шапка.
- Джерзи доставил малыша к середине дня, как и обещано. Отметь
благородство духа, которое не позволило ему украсть ребенка. Хотя соблазн
был велик, сударыня. Очень велик.
- Ты - просто святой, Джерзи, - серьезно ответила Энн, хотя Эр Том
услышал в ее словах смех.
- Я - просто безумец, - поправил ее молодой человек и наклонился, чтобы
поставить ребенка на крепкие ножки.
Встав на колени, он снял с малыша шапку, открыв копну шелковых волос,
словно покрытых инеем, и расстегнул курточку, хотя ему очень мешали быстрые
ручонки.
- Прекрати это, Самокатик. Это трудно и без твоей помощи, - проворчал
он, и ребенок рассмеялся.
- Мокатик помогать! - крикнул он.
Джерзи фыркнул.
- Настоящий клоун. Ну, давай вынем ручки...
- Я вообще-то и сама могу это сделать, - мягко сказала Энн, но Джерзи
не обратил внимания на ее слова.