"Гертруд фон Лефорт. Суд моря " - читать интересную книгу авторадевушку в обе щеки. Анна ощутила тяжесть цепей и браслетов, почувствовала
на лице влагу чужих слез, но все еще ничего не понимала. Бюдок между тем спокойно стоял и ждал, его темное замкнутое лицо казалось совершенно безучастным. Королева вновь повернулась к нему. - Ах, Бюдок!.. - всхлипнула она. - Анна, верно, забыла песню. Попроси ее еще раз: пусть она вспомнит ее! Попроси ее - ведь она не понимает моего языка! - Анна де Витре, - произнес Бюдок, - королева опасается, что ты забыла песню. Но я знаю, что ты не забыла ее. Ты была уже большая, когда твоя мать пела у колыбели твоего брата Алена, который затем утонул в море. Я хорошо помню, какой ты была тогда: ты лежала в своей старинной кровати и тихонько подпевала ей, как маленькая птичка в гнезде, пока не засыпала. Анна молчала, хотя на этот раз поняла Бюдока. Глаза ее наполнились слезами. Как он мог подумать, что она станет петь сыну короля-убийцы свою песню, сладкую колыбельную песню, которую пела мать ее маленькому брату Алену! Неужто Бюдок предатель? Ее детское лицо сделалось суровым и неумолимым. Королева смотрела на него с ужасом - она в эту минуту была похожа на простую нищенку, просящую подаяния. - О Боже! Она не хочет помочь моему ребенку! - причитала она. - Она не хочет! Ах, Бюдок, поговори с ней еще раз! Упроси ее, скажи ей, чтобы она сжалилась надо мной! - Анна, - сказал Бюдок, - теперь ты поняла, чего хочет королева, но ты еще не поняла, чего хочу я: ты не желаешь петь младенцу колыбельную песню, потому что он - сын короля-убийцы. Но именно поэтому ты можешь спеть ему утонул в море. Всем, кто гибнет в море, Дева, Несущая Смерть, поет песню их матерей, подслушанную ею у колыбели, - это та же самая песня, Анна, именно та самая. Твоя прабабка Авуаз знала это, и ты тоже знаешь: услышавший начало песни уснет, услышавший же конец ее - никогда не проснется. Ты должна спеть принцу эту песню от начала и до конца! Ты знаешь начало; начало и конец, зыбка и зыбь суть одно... Поняла ли ты, наконец, что ты... что ты... Он опять словно захлебнулся беззвучным ликованием. Но теперь Анна поняла: море ответило ей, море свершило свой суд, море требует этого младенца; поистине море справедливо, море - почти как Бог!.. Она постояла несколько мгновений безмолвно и неподвижно, словно молельщица. Затем медленно сняла с себя цепи и браслеты королевы, подошла к борту корабля и бросила их в воду. Лицо ее было белым и неподвижным, как лик моря. Она не смотрела на королеву, она не отрывала глаз от моря. - Я буду петь колыбельную, - промолвила она. Но теперь королева вдруг встревожилась. - Бюдок, почему она не приняла мои цепи и браслеты?.. - спросила она испуганно. - Ведь цепи связывают человека с человеком, и я хотела привязать ее к себе своими цепями. Почему она подарила их морю? Она ищет союза с ним? Бюдок небрежно ответил, что этого, верно, требует обычай и так на его родине поступает каждая женщина, прежде чем спеть бретонскую колыбельную песню. Однако королеву его слова не успокоили. - Значит, когда она поет, она связана с морем! - воскликнула она |
|
|