"Гертруд фон Лефорт. Суд моря " - читать интересную книгу автора

девушку в обе щеки. Анна ощутила тяжесть цепей и браслетов, почувствовала
на лице влагу чужих слез, но все еще ничего не понимала. Бюдок между тем
спокойно стоял и ждал, его темное замкнутое лицо казалось совершенно
безучастным.
Королева вновь повернулась к нему.
- Ах, Бюдок!.. - всхлипнула она. - Анна, верно, забыла песню. Попроси
ее еще раз: пусть она вспомнит ее! Попроси ее - ведь она не понимает моего
языка!
- Анна де Витре, - произнес Бюдок, - королева опасается, что ты забыла
песню. Но я знаю, что ты не забыла ее. Ты была уже большая, когда твоя мать
пела у колыбели твоего брата Алена, который затем утонул в море. Я хорошо
помню, какой ты была тогда: ты лежала в своей старинной кровати и тихонько
подпевала ей, как маленькая птичка в гнезде, пока не засыпала.
Анна молчала, хотя на этот раз поняла Бюдока. Глаза ее наполнились
слезами. Как он мог подумать, что она станет петь сыну короля-убийцы свою
песню, сладкую колыбельную песню, которую пела мать ее маленькому брату
Алену! Неужто Бюдок предатель? Ее детское лицо сделалось суровым и
неумолимым. Королева смотрела на него с ужасом - она в эту минуту была
похожа на простую нищенку, просящую подаяния.
- О Боже! Она не хочет помочь моему ребенку! - причитала она. - Она не
хочет! Ах, Бюдок, поговори с ней еще раз! Упроси ее, скажи ей, чтобы она
сжалилась надо мной!
- Анна, - сказал Бюдок, - теперь ты поняла, чего хочет королева, но ты
еще не поняла, чего хочу я: ты не желаешь петь младенцу колыбельную песню,
потому что он - сын короля-убийцы. Но именно поэтому ты можешь спеть ему
эту песню. Вспомни еще раз о своем маленьком брате Алене, который потом
утонул в море. Всем, кто гибнет в море, Дева, Несущая Смерть, поет песню их
матерей, подслушанную ею у колыбели, - это та же самая песня, Анна, именно
та самая. Твоя прабабка Авуаз знала это, и ты тоже знаешь: услышавший
начало песни уснет, услышавший же конец ее - никогда не проснется. Ты
должна спеть принцу эту песню от начала и до конца! Ты знаешь начало;
начало и конец, зыбка и зыбь суть одно... Поняла ли ты, наконец, что ты...
что ты...
Он опять словно захлебнулся беззвучным ликованием. Но теперь Анна
поняла: море ответило ей, море свершило свой суд, море требует этого
младенца; поистине море справедливо, море - почти как Бог!.. Она постояла
несколько мгновений безмолвно и неподвижно, словно молельщица. Затем
медленно сняла с себя цепи и браслеты королевы, подошла к борту корабля и
бросила их в воду. Лицо ее было белым и неподвижным, как лик моря. Она не
смотрела на королеву, она не отрывала глаз от моря.
- Я буду петь колыбельную, - промолвила она. Но теперь королева вдруг
встревожилась.
- Бюдок, почему она не приняла мои цепи и браслеты?.. - спросила она
испуганно. - Ведь цепи связывают человека с человеком, и я хотела привязать
ее к себе своими цепями. Почему она подарила их морю? Она ищет союза с ним?
Бюдок небрежно ответил, что этого, верно, требует обычай и так на его
родине поступает каждая женщина, прежде чем спеть бретонскую колыбельную
песню.
Однако королеву его слова не успокоили.
- Значит, когда она поет, она связана с морем! - воскликнула она