"Урсула Ле Гуин. An die music" - читать интересную книгу авторанаписанные никому не известным учеником Васласа Чея? Ясно, что нет. Вам,
насколько я понимаю, требовалось чье-то одобрение? Что ж, это в моих силах. Я полностью одобряю вашу деятельность. Да, одобряю и призываю вас писать больше музыки, больше. Почему вы ее не пишете? - Я понимаю, как это мало, - сдавленным голосом проговорил Гайе. Лицо его было искажено, рука елозила по узлу галстука, мяла и терзала его. Он вызывал у Отто одновременно жалость и раздражение. - Да, крайне мало, но почему бы не написать еще? - спросил Отто, стараясь быть дружелюбным. Гайе потупился, словно разглядывая клавиши, потом коснулся их рукой; он весь дрожал. - Видите ли, - начал он, потом вдруг резко отвернулся, сгорбился, спрятал лицо в ладонях и разрыдался. Отто так и застыл на вертящейся табуретке у фортепиано. Мальчик, о котором никто не вспоминал, все это время смирно просидел на диване, свесив ножки в серых чулках; теперь он соскользнул на пол и бросился к отцу; и, разумеется, тоже захныкал. Он упорно тянул отца за куртку, пытаясь достать его руку, и шептал: - Папа, не надо, папа, пожалуйста, не надо. Гайе опустился на колени и одной рукой обнял ребенка: - Извини, Васли. Не волнуйся, все хорошо... - Но он никак не мог успокоиться, и Отто встал, позвал горничную жены и величественно приказал: - Возьмите-ка этого молодого человека да угостите его чем-нибудь вкусненьким, пусть порадуется, хорошо? Горничная, спокойная молодая швейцарка, абсолютно уверенная, что все жители Центральной Европы сумасшедшие, кивнула и, совершенно не обращая - Пойдем-ка со мной, малыш. Как тебя зовут? Но ребенок продолжал цепляться за отца. - Ступай с этой госпожой, Васли, - сказал Гайе, и мальчик позволил девушке взять себя за руку и увести. - Хороший у вас малыш, - сказал Отто. - А теперь, Гайе, присядьте-ка. Бренди? Немножко, а? - Он открыл дверцы бюро, выдвинул какой-то ящик, фыркая и что-то ворча себе под нос, протянул Гайе стакан и снова уселся за стол. - Я не могу... - начал было совершенно измученный Гайе. - Да, не можете; и я не могу; что ж, бывает. Возможно, вас это удивляет больше, чем меня. А теперь послушайте, Ладислас Гайе. У меня нет времени заниматься чужими бедами, у меня слишком много собственных забот. Но раз уж мы с вами так далеко зашли, то я бы хотел знать: из-за чего вы сдались? Гайе покачал головой и ответил по-прежнему покорно; смиренное выражение исчезло у него с лица, лишь пока они занимались его сочинениями. Он вынужден был бросить музыкальное училище, когда умер его отец; теперь ему приходится содержать мать, жену и троих детей, будучи жалким чиновником на заводе, изготовляющем шарикоподшипники и прочие мелкие детали. Там он работает уже одиннадцать лет. Четыре раза в неделю по вечерам он дает уроки игры на фортепиано, и ему разрешают пользоваться классом в Школе Канторов. Некоторое время Отто молчал; ему просто нечего было сказать в ответ. - Господь явно позаботился, чтобы ваш жизненный путь был достаточно тернист. Не повезло вам, - заметил он. Гайе не ответил. И действительно, |
|
|