"Урсула Ле Гуин. Округ Мэлхью" - читать интересную книгу автора Эдвард вернулся, сел и вытянул ноги.
- Я пытался... - произнес он так спокойно и серьезно, что Генриетта забыла все свои страхи и попыталась понять, что он имеет в виду. Эдвард был искренним, но молчаливым, а его мысль, тренированная неизменными правилами и формулами химии, неотступно следовала логике даже там, где ее и в помине не было. - Я честно пытался, - повторил он и вновь замолчал, скрестил ноги, задумчиво отхлебнул из стакана и наконец продолжил: - Техник в медицинском отделении. Элинор Шнейдер. Довольно привлекательная блондинка, очень умная. Моя ровесница. ("Старше", - подумала Генриетта). Ну и... - Эдвард замолчал и усмехнулся, подняв стакан. - Я пытался. - Что? - Заинтересоваться. Бедная Элинор Шнейдер, теперь, наверное, специально обходит Эдварда стороной, едва завидев его хмурое, темное лицо. Боль заставляет человека концентрироваться на собственной особе. - Я полагаю, лаборатория - подходящее место для экспериментов... - Генриетта слегка вздохнула. - В любом случае это была попытка вновь соединиться с жизнью, или называй это как угодно. Но не сработало. Я не смог. И не хотел. Я знаю, ты считаешь меня слабым. - Тебя? Конечно, нет. А если бы и да, что тогда? Ты лучше знаешь себя. - Нет, Генриетта, не знаю. Ты действительно первый человек, который много знает обо мне. Чтобы судить объективно. Родители... - Родители Эдварда развелись, когда он был еще маленьким, и постоянно перекидывали бедного ребенка от отца с женой к матери с мужем - дитя раздора. Эдвард смысле вообще ничего друг о друге не знали. - Ты был очень молод. - Мы просто не успели, - ясно и тихо проговорил Эдвард, и в этой короткой фразе выразилось все - его боль, тоска и сожаление о том, что ничего нельзя вернуть. Генриетта сидела неподвижно, с отрешенным видом, стараясь не вдумываться в услышанное. - Поэтому, - он продолжал рассуждать логически, - в тебе я вижу первое ясное отражение самого себя. И оно выглядит слабым. - Ты смотришь в старое зеркало, которое искажает отражение. - Нет, ты судишь о людях очень справедливо. - Хочешь знать, каким я вижу тебя на самом деле? - строго спросила она, разгоряченная двумя стаканами непривычно крепкого напитка. Эдвард хотел. - Светлым и удачливым человеком. - Генриетта старательно подбирала слова. - Не везучим, а удачливым. Удача никогда не сопутствовала тебе. И все же ты был удачливым. Ты рано обрел свободу, слишком рано, а ведь многие люди вообще никогда не становятся свободными. Ты познал настоящую страсть, настоящие свершения - и ни одного разочарования. Ты никогда не познаешь разочарования, отчаяния. Ты пришел в зрелость свободным, и дальше пойдешь свободным или... - Но "или" завело ее слишком далеко. Если бы она была моложе, ровесницей Эдварда, то могла бы закончить: "или покончишь с собой". Но люди разных поколений не должны говорить о смерти. О мертвых - да, об умирающих - тоже, но о смерти - нет. "Это табу", - сказала себе Генриетта, испытывая отвращение ко всему сказанному. Эдвард же выглядел |
|
|