"Фриц Лейбер. Ведьма" - читать интересную книгу авторавоспоминания о рисунках Ивлин Соутелл.
Он проводил машину взглядом и, повернувшись, столкнулся с миссис Карр. - Вы порезались, - сказала та, щуря глаза за толстыми стеклами очков. - Да. - Какое несчастье! Он промолчал. Вместе они прошли под аркой ворот, разделявших Мортон и Эстри. Норман разглядел рыло каменного дракона, торчащее из-за водосточного желоба. - Знаете, профессор Сейлор, я вчера хотела вам сказать, как я расстроена этим случаем с Маргарет Ван Найс, но не смогла выбрать подходящий момент. Мне очень жаль, что пришлось потревожить вас. Такое ужасное обвинение! Представляю, что вы чувствовали! - Она, должно быть, неверно истолковала его гримасу. - Разумеется, я никогда не считала вас способным на что-либо подобное, однако мне подумалось, что рассказ девушки не может быть лживым от начала до конца. Она описывала все так подробно! Глаза миссис Карр за стеклами очков были большими, как у совы. - Должна вам признаться, профессор Сейлор, что некоторые девушки приезжают в Хемпнелл ужасно испорченными. Я прямо теряюсь в догадках, откуда они всего набираются. - Хотите узнать? Миссис Карр недоуменно воззрилась на него - сова при свете дня. - Их портит, - проговорил Норман, - то самое общество, которое стремится одновременно поощрить и подавить одно из важнейших человеческих побуждений. - О, профессор Сейлор! Неужели... - В Хемпнелле немало девушек, которые стали бы куда здоровее душой и телом, если бы пережили взамен придуманной любви настоящую. Кое-кто из них, надо отдать им должное, уже сообразил, что к чему. Норман резко свернул к Нортону, оставив миссис Карр судорожно хватать ртом воздух. Сердце его билось учащенно, губы были плотно сжаты. Войдя в кабинет, он снял телефонную трубку и набрал внутренний номер. - Томпсон? Это Сейлор. У меня для вас есть новости. - Отлично. Какие же? - ответил Томпсон голосом человека, который сжимает в руке карандаш. - Во-первых, тема моего выступления перед родителями студентов звучит так: "Досвадебные отношения и обучение в колледже". Во-вторых, мои друзья-актеры, Ателлы, будут примерно в то же время, то есть на следующей неделе, выступать в городе, и я приглашу их посетить колледж. - Но... - Карандаш, по-видимому, выпал из разжавшихся пальцев. - Все, Томпсон. Быть может, позже у меня найдется, чем еще порадовать вас, а пока до свидания. Что-то укололо Нормана в руку. Оказывается, разговаривая по телефону, он забавлялся с обсидиановым ножом и порезал палец. Кровь затуманила поверхность прозрачного вулканического стекла, на которой когда-то оставались следы жертвоприношений и прочих жестоких обрядов. В столе должен быть бинт... Норман безуспешно подергал запертый ящик, потом достал из кармана ключ и вставил его в замок. Когда он выдвинул ящик, глазам его предстал револьвер, который он отобрал у Теодора Дженнингса. Прозвенел |
|
|