"Фриц Лейбер. Ночь волка" - читать интересную книгу автора Не могу сказать, насколько далеко нас отклонило, но мы с Алисой следили
за зелеными звездочками, и где-то через минуту она воскликнула. - Они сближаются! - Точно, - отозвался я мгновение спустя. Я пристально вглядывался в клавиатуру Зеленая кнопка - назовем ее кнопкой разрушенного завода - была, конечно, утоплена и заблокирована Кнопка Атла-Хая оказалась теперь в верхнем положении и мерцала фиолетовым светом. Все прочие кнопки по-прежнему оставались заблокированными. Я опять это проверил Все ясно, как день. Или мы направляемся в Атла-Хай, или возвращаемся туда, откуда взлетели. Третьего не дано. Смириться с этим оказалось нелегко Вы думаете о самолете как о свободе, как о чем-то, что доставит вас, куда душа пожелает, в любое райское местечко, - а затем обнаруживаете, что еще больше ограничены в передвижении, чем если бы остались на земле, - с нами, по крайней мере, случилось именно это. Но мы с Алисой были реалистами Мы знали, что причитания не помогут Мы столкнулись лицом к лицу с еще одной альтернативой - на этот раз проблемой двух направлений - и должны сделать свой выбор "Если мы вернемся, - размышлял я, - мы сможем отправиться пешком куда угодно, обогатившись тем, что добыли в самолете, особенно набором для выживания Будем идти с этой добычей, в большей части которой никогда не разберемся, и с сознанием, что бросили машину, способную летать, что упустили возможность испытать неизведанное приключение". К тому же, решив возвратиться, мы вынуждены будем смириться с еще одним отказаться от уюта и благополучия, которые нам дает комфортабельная кабина Казалось бы, это обстоятельство нисколько не должно меня волновать, но, черт возьми, оно не давало мне покоя. Решение за всех нас приняла Алиса, и сразу стало понятно: она думает о том же, что и я. - Не хочу я снова почувствовать его запах, Рэй, - сказала она. - Я не собираюсь возвращаться для того, чтобы составить компанию этому мерзкому трупу. Все, что угодно, только не это. И она снова нажала на кнопку Атла-Хая, а когда корабль начал разворачиваться, поглядела на меня с вызовом, как бы говоря, что мне удастся изменить курс только через ее труп. - Не напрягайся, - сказал я ей - Я сам хочу заново метнуть кости - Знаешь, Алиса, - произнес Папаша задумчиво, - после убийства я тоже все время чувствовал запах моего аламосца. Я уже просто не мог его выносить. Я не мог уйти от него из-за горячки, которая приковала меня к тому месту, и мне не оставалось ничего другого, как сходить с ума. И у меня ведь не было возможности улететь в Атла-Хай. Мой разум умер, но память сохранилась. К тому времени, когда ко мне вернулись силы, я решил стать совсем другим человеком. О жизни я понимал не больше, чем новорожденное дитя. Но одно во мне осталось я знал, что не должен идти прежним путем - путем убийств и такого прочего. Мой разум отлично это сознавал, хотя, с другой стороны, он был как чистый лист бумаги. Очень странно все это. - А затем, я полагаю, - голос Алисы был исполнен сарказма, - ты набрел на странствующего проповедника или, возможно, на доброго старого отшельника, |
|
|