"Фриц Лейбер. Власть кукол" - читать интересную книгу автора

старую-престарую книжицу с пожелтевшими страницами.
- Увидимся вечером, после спектакля, - на прощание сказал я.
Когда я закрывал за собою дверь, мне показалось, что в глазах Лэтропа
холодным пламенем зажегся тот же самый страх, что я видел в глазах Делии. Но
на этот раз не страх - ужас. И тогда только я вспомнил, что за все время
нашего разговора Лэтроп ни разу не вынул руки из карманов.
Ко мне подбежала Делия. Было видно, что она плакала.
- Что же делать, Джордж? Что же нам теперь делать? Что он тебе сказал?
Что?
Ее возбужденное состояние и почти предгорячечная манера говорить, увы,
должен признать, полностью подтверждали слова Джока о невропатических
галлюцинациях.
- А правда, Делия, - обратился я к ней, - что он уговаривал тебя
обратиться к психиатру?
- Да, а что? - Я заметил, как она вся напряглась. - А-а, Джок сказал
тебе, что это все плоды моего воображения, и ты поверил ему? - с горечью
заключила она.
- Да нет, вовсе нет, - соврал я. - Но мне нужно некоторое время, чтобы
все хорошенько обдумать. Вечером я иду на спектакль. Там поговорим.
- Он все-таки убедил тебя, - настаивала Делия, схватив меня за рукав. -
Ты не должен ему верить, Джордж. Он их боится! Он... Он еще в большей беде,
чем я.
- Отчасти я с тобою согласен, - сказал я, на этот раз не будучи уверен,
правду ли говорю или нет. - А после представления мы все с тобою обсудим.
Тут вдруг она отпустила мой рукав и отшатнулась от меня.
- Если ты мне не поможешь, - сказала она, тяжело дыша, - я знаю, как
можно узнать, права я или нет. Наверняка.
- Ты... Что ты имеешь в виду, Делия?
- Сегодня вечером, - проговорила она срывающимся голосом, - ты это
узнаешь.
Как я ни настаивал, большего добиться от нее я так и не сумел. Я
простился с Делией, но еще долго у меня перед глазами стояло выражение ее
лица, ее зрачки - два безумных холодных бриллианта в золотистой оправе
волос.
Быстрым шагом я миновал коридор и спустился вниз по лестнице.
Выйдя из кромешной тьмы подъезда, я словно окунулся в кромешный ад, но
42-я улица с ее вечно кипящей толпой мне показалась раем. Приятно было
видеть это множество людей, идти вместе с ними, подставляя бока чужим
локтям, и к черту забыть все выдуманные страхи и ужасы, населявшие квартиру
Делии и Джока Лэтропов.
Я бросил взгляд на книжицу, которую сжимал в руке. Шрифт был древним, и
буквы плясали по строкам. Листы сильно пообтрепались по краям. Я прочел
длиннющую надпись на титульном листе:

ПРАВДИВЫЙ РАССКАЗ, записанный рукою некоего заслуживающего доверия
джентльмена из уст одной Высокочтимой Особы, излагающий обстоятельства жизни
и смерти ДЖОКИ ЛОУТРОПА из Англии, устроителя кукольных представлений, и
повествующий о том, что, по предположению многих и многих, смерть его была
сопряжена с вышеупомянутыми куклами.