"Фриц Лейбер. Власть кукол" - читать интересную книгу авторапальцы дьявола, говорю я вам. На Сицилия с ним не стали бы церемониться. На
Сицилия его бы просто пристрелили. Каково! Глаза бы мои его больше не смотрели! Пропустите меня! Он погрохотал остаток лестницы, и Делия снова прижалась к перилам. Ей даже пришлось повернуть голову набок. В дверях Франетти оглянулся для прощального выстрела. - И еще, мадам Лэтроп, - возопил он, - зачем кукольнику нужны крысишки?! Он выбежал вон, и в подъезде повисла его последняя реплика: "Каково?!" От смеха я сложился пополам и смеялся, пока не увидел лицо Делии. Тут только до меня дошло, что все инсинуации Франетти, какими бы смехотворными они ни были, похоже, совпадали с ее собственными подозрениями. - Нельзя же всерьез принимать то, что тут наговорил Франетти, - успокаивающе заметил я. - Он злится на Джока, что тот-де не снял перед ним шляпу и не высыпал из нее, словно горох, все свои новые технические придумки и открытия. Делия молчала. Рассеянно теребя зажатый в зубах носовой платок, она смотрела на дверь, поглотившую итальянца. Глядя на нее, я мог представить, какой страх испытывает она - будто маленький уродец, усевшись на подушке, снова пытается выцарапать ей глаза. - Ты что, расстроилась из-за реплики, которую Франетти отпустил в финале? - с принужденной легкостью спросил я. - А Джок случайно не держит белых крысок просто для удовольствия? - Не знаю, - рассеянно промолвила Делия. - Я же сказала тебе, он меня не пускает в свою рабочую комнату. - Она повернулась ко мне: - Ты говорил, Я кивнул. По дороге сюда я прокручивал в голове одну малоприятную гипотезу. А что, если Джок разлюбил Делию и теперь хочет от нее избавиться? Тогда ее бредовые подозрения всецело лежат на его совести. Ему ничего не стоило сыграть с нею какую-нибудь злую шутку. - Ты сказала, перемены в поведении Джока появились во время вашего пребывания в Лондоне, - начал я. - Расскажи-ка мне поподробнее. - Его всегда интересовали старинные книги и генеалогия, но, знаешь, не в такой же степени, - после некоторого раздумья отвечала Делия. - Всему виною был случай. Несчастный случай. Это было очень серьезно. Его руки... Ему на руки упала оконная рама и размозжила все пальцы. А какой же кукольник без рук? Джоку пришлось на три недели воздержаться от выступлений. И чтобы хоть как-то провести время, он стал посещать Британский музей и его библиотеку, так как безделье просто выводит его из равновесия. Когда же мы вернулись сюда, он по-прежнему продолжал какие-то свои исследования и долгое время не выступал. А потом, когда Джок был уже готов возобновить спектакли, он заявил мне, что решил работать с куклами один. Я возразила ему: мол, одному вести спектакль невозможно, что он сможет работать лишь двумя куклами, не больше. Тогда он мне говорит, что в дальнейшем собирается ставить пьесы типа "Панч и Джуди", где над ширмой одновременно появляются не больше двух персонажей. Это было три месяца назад. С того дня он стал меня избегать. Джордж... - Ее голос дрогнул. - Я чуть с ума не сошла. У меня появились самые дикие подозрения. Дошла до того, что решила... решила, что в том несчастном случае Джок лишился обеих рук и не хочет мне об этом говорить. |
|
|