"Фриц Лейбер. Власть кукол" - читать интересную книгу автора

Выражение лица не было таким жестоким, как у Джека Кетча. Однако в чертах
Панча было нечто другое: в них таилось взрывоопасное коварство отъявленного
злодея. Каким-то непонятным образом оно являло собой составной портрет всех
знаменитых преступников и убийц, о которых мне когда-либо доводилось читать.
Но я пришел туда совсем не для того, чтобы восхищаться куклами.
- Послушай, Джок, - обратился я к нему, - до чего ты довел Делию, черт
возьми? Бедняжка перепугана до смерти.
Джок как-то странно посмотрел на меня.
- Ты слишком многое принимаешь за чистую монету, - спокойно заметил
он. - Полагаю, она пришла к тебе как к другу, а не как к детективу. Однако
не разумнее ли заслушать обе стороны, прежде чем выносить судебное решение?
Могу вообразить, какую несусветную чепуху нагородила тебе Делия. Дескать, я
ее избегаю, так? Дескать, с куклами творится что-то неладное? Да чего уж
там - куклы-то живые, так ведь? Говорила?
Тут я услышал под столом какую-то возню, шуршание, и холодные мурашки
разбежались по моей спине. Джок Лэтроп усмехнулся, а потом - как свистнет!
Из-под вороха джоковских принадлежностей на свет Божий, принюхиваясь и
озираясь по сторонам, вылезла белая крыса.
- Мой любимчик, - насмешливо объявил Джок выход белого мага. - Кажется,
Делия считает, что я дрессирую крыс для работы с куклами?
- Да забудь ты хотя бы на время, что считает Делия! - сердито перебил
я. - Кто бы ни были эти твари, ты за них отвечаешь! И нет никакого прощения
тебе за попытку мистифицировать, запугать ее!
- Ты так уверен? - загадочно произнес Лэтроп.
- Черт возьми, она же твоя жена, Джок! - Я чуть было не набросился на
него.
Его лицо посерьезнело, и голос сменил тональность.
- Я знаю, что она моя жена, - сказал он. - И я очень ее люблю. Однако,
Джордж, неужели тебе в голову не приходило более простое объяснение всему
происходящему? Мне неприятно говорить об этом, но дело в том, что Делия
страдает... гм... невропатическими галлюцинациями. Не знаю, что взбрело ей в
голову, но - хотя на то нет у нее ни малейших оснований - ею овладело
глубокое чувство ревности, и ревность свою она обрушила на моих кукол. Сам
не знаю почему. Я бы многое отдал, чтобы это узнать.
- Допустим, - быстро парировал я. - Но зачем ты упорно продолжаешь ее
мистифицировать?
- Отнюдь, - возразил Лэтроп. - А если я порой и не пускаю ее в
мастерскую, так это для ее же блага.
Его доводы казались мне все более и более убедительными. Голос Джока
Лэтропа звучал сухо и веско, и у меня появилось такое чувство, будто я сам
себя выставил на посмешище. Но тут я вдруг вспомнил кое-что.
- А эти царапины на ее лице... - начал было я.
- Я их видел, - сказал Джок. - Опять же мне неприятно говорить, но я
нахожу тому единственно разумное объяснение: она это сделала сама, чтобы ей
было сподручнее обвинить меня. А может, просто случайно себя во сне
поцарапала. Так или иначе, известно, что люди, страдающие галлюцинациями,
способны на любые поступки. Они не остановятся ни перед чем, только бы
сохранить свои бредовые иллюзии. Я так считаю, и это правда.
Мысленно взвешивая слова Джока, я окинул взглядом его мастерскую. Здесь
было все, что нужно опытному мастеру для изготовления кукол: лекала, краски,