"Г.В.Лейбниц. Сочинения в 4-х т.(Т.1, Филос.наследие) " - читать интересную книгу автора


Универсалистские научные стремления Лейбница, естественно, сочетались
у него с антисхоластической методологией.

Так, еще в 1670 г. по поручению Бойнебурга Лейбниц издал сочинение
итальянского гуманиста XVI в. Низолия "Антибарбарус", направленное против
схоластической философии. Отношение к ней самого Лейбница не было
однозначным. Однако в предисловии к этому сочинению (помещаемому в третьем
томе данного издания) молодой философ недвусмысленно сформулировал свои
требования к такому строю мышления, который отнюдь не был присущ
схоластической философии, еще господствовавшей в университетах, но уже
потерявшей интеллектуальный кредит (разумеется, у передовых представителей
научно-философской мысли). В названном предисловии Лейбниц настаивает на
том, что подлинно философский строй мышления должен быть ясным, понятным.
Он не совместим с бессодержательными и темными словами и выражениями, не
должен быть отягчен излишними специальными терминами. Такой строй в
сущности аналитический, ибо подлинного философа (в данном случае следует
иметь в виду и ученого, ибо эти понятия тогда, как правило,
отождествлялись) отличает вдумчивое отношение к тем объектам и событиям,
которые его интересуют. В этом отношении философ отличается от нефилософа,
который мало чем интересуется и почти ничего не анализирует. Темнота речи
подобает пророку или оракулу, но отнюдь не философу.

Отчетливость представлений и ясность мышления, отличающие истинного
философа, должны найти себе выражение и в соответствующем языке, понятном
для всякого, кто действительно интересуется данным вопросом. Таким языком,
по убеждению Лейбница, менее всего может быть латинский, который
использовали все схоластики


18

и который оставался основным языком философии и науки в его эпоху.
Латинский язык, несмотря на его достоинства, не может быть вполне
адекватным новому научному и жизненному содержанию. Вот почему у наиболее
передовых народов Европы, англичан и французов, латинский язык, как язык
науки и философии, все больше уступал место их национальным языкам. Язык
произведений Лейбница в основном латинский или французский (последний начал
тогда вытеснять латынь как язык международного общения). Но Лейбниц
призывал и к развитию немецкого языка, на котором написал некоторые свои
произведения.

Другая рано определившаяся черта лейбницевской методологии, тесно
связанная с изложенной и несколько позже сформулированная им, состояла в
требовании постоянно искать ясности в словах и пользы в вещах. Без ясности
не может быть действительно истинного суждения, а без осознания пользы -
никакого открытия. Ошибки большинства людей, по убеждению молодого
Лейбница, - прямой результат неясности слов и бесцельности их опытов. Эти
рационалистические стремления философа также раскрывают антисхоластическую
направленность складывавшейся у него методологии.