"Розалинда Лейкер. Розы во льдах " - читать интересную книгу автора

Бет выпрямилась.
- Я останусь здесь, - твердо сказала она, - и буду находить утешение в
том, что имею крепкую крышу над головой. Разрешите мне открыть дверь?
Анна с любопытством и недоверием смотрела на храбрую кузину, не
уверенная, что та все же не передумает в последнюю минуту, но протянула
ключ. Бет решительно направилась к двери.
Высокая трава затрудняла подход; после дождя она была мокрой, поэтому
замочила и за пачкала подол платья Бет, но девушка, не останавливаясь,
двигалась к лестнице, ведущей к тяжелой двери. Заметив кольцо у нижней
ступени, ведущей к заливу, Бет решила, что наймет лодку и будет ею
пользоваться: она умела хорошо грести - отец специально обучал ее обращаться
с веслами.
Ключ с трудом поворачивался, но, наконец, поддался ее усилиям, и замок
открылся, издав громкий скрежет. Бет нажала на дверь, она медленно подалась
внутрь. Солнце осветило проход и отбросило на пол тень от фигуры Бет. Помимо
своей воли она почувствовала дрожь волнения, но все же решительно вошла и
оказалась во мраке, кое-где нарушенном сребристыми лучами света,
проникавшего сквозь щели ставен. В доме стоял запах старого дерева. Снаружи
Анна уже открывала ставни, солнце ярко осветило помещение сквозь
покосившиеся оконные рамы и треснутые стекла.
Комната, где находилась Бет, была довольно просторной и, по-видимому,
служила гостиной и кухней одновременно. Чувствовалось, что прежние хозяева
приложили усилия, чтобы придать ей уют: потолок был побелен, стены окрашены
зеленой краской, этот цвет приятно сочетался с красновато-коричневым тоном
примитивной деревянной мебели. Наиболее внушительно выглядели длинный стол в
дальнем конце, табуреты, кресло, вырезанное из цельного ствола дерева,
массивный платяной шкаф и высокий, от пола до потолка, встроенный в стену
буфет. Дверцы обоих шкафов были украшены резьбой. В углу стояла древней
конструкции кухонная плита, над которой вдоль стены располагались горшки и
другая утварь. В целом в доме царил относительный порядок, не видно было
толстых слоев пыли или длинных нитей паутины, как можно было ожидать. Это,
по-видимому, объяснялось хорошей защищенностью от ветра, что особенно важно
в зимнее время, поэтому в дом не проникало много пыли. Бет была бы вполне
довольна неприхотливостью своего нового жилища, если бы не присутствие
чего-то неуловимо загадочного в его атмосфере. Ей почему-то не хотелось
пройти дальше, в другую комнату и тщательно осмотреть обстановку. Вместо
этого она стояла в дверях и напрягала слух, словно ожидала, что деревянные
предметы должны издавать какие-то звуки. Вошла Анна, и очарование
рассеялось, если это можно было назвать очарованием. Она тоже молча
остановилась, но не вслушивалась в тишину, а осматривала все, не скрывая
волнения. Затем вдруг опомнилась, стала открывать дверцы и выдвигать ящики
шкафов. Бет решила последовать ее примеру. Она потянула дверцы буфета и не
удержалась от восклицания.
- В чем дело? - спросила Анна, подходя.
- Это кровать, - Бет заставила себя улыбнуться, хотя ею овладело
беспокойство. - Кровать в стене...
- В самом деле, - улыбнулась Анна, заглядывая внутрь. - Ни постельного
белья, ни матраца, - их, наверное, вынесли, когда убирали в доме. Те, кто
здесь жил, возможно, подкладывали сено под голову вместо подушек, как
крестьяне делают и сейчас.