"Розалинда Лейкер. Розы во льдах " - читать интересную книгу автора Бет вернулась к открытой двери, чтобы вдохнуть свежего воздуха. Что она
разглядела внутренним зрением? Отчего возникло ощущение, что на кровати в стене лежит женщина, хотя глаз видит лишь голые доски? Все это - суеверия и глупость, просто она дала волю воображению. - Вон идут слуги, - сказала Бет, не выдавая глубокого беспокойства, охватившего ее. Она надеялась, что Анна подумает, будто возвращение к двери было вызвано желанием убедиться в том, что сюда идут люди, вооруженные метлами, щетками и ведрами. Но Анна не обратила внимания на то, куда направилась Бет. Сама она прошла в соседнюю комнату и теперь осматривала ее. Бет присоединилась к кузине и увидела, что, судя по обстановке, это была спальня. Там стояли и комод, и умывальник, и широкая кровать, которая могла вместить шесть человек. Она решила, что будет спать на этой кровати, чтобы не испытывать ощущения, будто попала в ловушку и оказалась беззащитной перед лицом необъяснимой угрозы. Бет разозлилась сама на себя за эту слабость и, резко развернувшись, снова вошла в гостиную. Анна давала инструкции полдюжине женщин, заполнивших дом. - Здесь почти чисто, хотя, конечно, есть немного пыли и паутины. Надо помыть стены и мебель, отскрести шкафы, затем хорошо вымыть пол. Все должно сверкать свежестью, Окна маленькие, но их нужно открыть, чтобы все скорее высохло. Потом приходите в Нилсгаард, я передам матрац, белье и посуду. - А что делать с чердаком? - осторожно спросила одна из служанок; остальные переглянулись. - Там ничего не трогайте. Это просто кладовка. Мисс Стюарт она не понадобится. Служанки принялись за дело. Одни стали спускаться к заливу с ведрами, Одна женщина заложила в печь сухую березовую кору и несколько поленьев, а Бет наблюдала за процедурой, понимая, что должна овладеть искусством обращения с железным чудищем, если придется самой готовить пищу. - А где берут питьевую воду? - спросила она. - Я покажу, - ответила Анна. Недалеко от дома, как оказалось, наxодился маленький источник, бивший прямо из-под земли. Бет зачерпнула руками воду, она была холодной и кристально чистой. - Я пойду на причал, распоряжусь, чтобы доставили багаж, - сказала она, вытирая руки платком. - И куплю продуктов. Анна показала дорогу вдоль берега озера, и Бет пошла по узкой тропинке, которой не часто пользовались люди. Когда она пришла к причалу, пароход уже отплыл. Ей удалось найти человека с повозкой, который согласился доставить ее вещи Услыхав, куда нужно везти багаж, он недоуменно уставился на Бет. - В этом доме никто не жил лет пятьдесят, - заметил он. - Мне говорили, - ответила Бет с вызовом. - Пожалуйста, обращайтесь осторожно с этим ящиком! - Там находились принадлежности для рисования. Но человек не хотел переключаться на другую тему: - Это плохое место... Бет притворилась, что ей ничего не известно. - Дом сухой, не протекает, и для моих целей прекрасно подойдет. - Последняя женщина, которая жила там, сошла с ума. Впала в дикое безумие. |
|
|