"Розалинда Лейкер. Розы во льдах " - читать интересную книгу автора

течение становилось быстрым, почти бурным, и казалось, что вода уходит прямо
в гору.
Бет достала альбом и принялась делать наброски долины, которые должны
были послужить ей чем-то вроде карты. Озеро уходило за изгиб берега, омывало
маленькие островки, покрытые зеленью, иногда деревьями, отчего они казались
плавучими изумрудами. Из ее убежища водопада не было видно, он исчезал за
большим выступом, только радужный отсвет говорил о его местоположении.
Деревня лежала как раз под тем местом, где она сидела, на южной стороне
озера. Бет нанесла ее на свою карту и отметила Нилсгаард и Дом у Черного
Залива. В северной части она сделала отметку для Холстейнгаарда и других,
меньших по размерам построек, разбросанных вокруг усадьбы. Вдоль озера вела
извилистая широкая дорога, которая тянулась на многие мили. От нее отходили
узкие тропинки, и в самой деревне, пересеченной аллеями, не было другой
более или менее широкой дороги. Бет подумала, что обязательно наймет лодку:
это позволит легко добираться до тех мест, которые ее особенно интересовали.
Бет возвращалась домой усталая, но довольная. Солнце уже садилось.
Недалеко от Нилсгаарда она с высоты заметила Анну - та шла по траве в
развевающейся юбке, а вечерние лучи создавали светящийся ореол вокруг ее
волос. Анна тоже заметила Бет и, когда они оказались достаточно близко,
чтобы слышать друг друга, прокричала:
- Приходите к ужину! Жду вас через час!
Бет приняла приглашение и пошла дальше. Торденгорн отбрасывал длинную
тень, ведущую прямо к старому дому. Она протянула руку к шали, чтобы внести
ее в дом, но та вдруг стала рассыпаться под ее пальцами, словно провисела на
гвозде сотни лет и была изъедена молью. С криком ужаса Бет бросила шаль на
землю и отскочила. Потом снова взглянула на валявшийся у ног кусок ткани. Он
был в отличном состоянии, как и утром, когда она оставила его висеть у
двери, таким же белоснежным и мягким, как и раньше. В недоумении Бет подняла
шаль с земли. Что это ей вдруг пришло в голову, что вещь рассыпается?
Дрожащими пальцами она расправила бахрому, убеждая себя, что это был обман
зрения. Несколько успокоившись. Бет вошла в дом. Сердце упало от нового
потрясения: одна дверца, скрывавшая кровать в стене, была слегка открыта,
словно кто-то подглядывал в щель.
"Довольно! Перестань сходить с ума! - упрекала себя девушка. - Не было
никакой моли, а дверцы открываются, потому что мебель рассохлась от
старости. Должно быть, я слишком долго пробыла на солнце. Не нужно было
снимать шляпу, но как прекрасно сидеть с распущенными волосами!" Бет
решительно подошла к дверце, закрыла ее и крепко заперла на задвижку.
Дорога через лес к Нилсгаарду вернула Бет в то блаженное расположение
духа, которое она испытала, когда впервые увидела долину. Она надеялась, что
Джулиане разрешат остаться к ужину, но Анна, встретив ее в холле, сказала,
что девочка уже легла.
- Мне хотелось бы повидать ее. Может, она еще не спит?
Анна не успела ответить, как вошла фрекен Ларсен, одетая в лучшее
шелковое платье темно-коричневого цвета. Очевидно, ее пригласили к ужину и
она давала понять, что для нее это особая честь. Она слышала конец фразы.
Это решило дело, и гувернантка, весело болтая, повела Бет в спальню
Джулианы.
Девочка сразу села в кровати, когда они вошли. В белой ночной рубашке,
с длинными светлыми шелковистыми волосами, тщательно причесанными перед