"Розалинда Лейкер. Сахарный павильон " - читать интересную книгу авторачтобы отужинать с нами?
- С удовольствием принимаю ваше предложение. Исполненным грации жестом она поправила свои волосы, желая убедиться, что все заколки на месте и, свернув платок, положила его в карман передника. - Вы вновь собрались на побережье, сэр? - Да. - Он отодвинулся на край скамьи, чтобы она могла сесть рядом с ним. - Но я не тороплюсь. Для меня нет ничего более приятного, чем путешествие в ночной тиши. - Значит, вы либо астроном, либо ваше зрение острее, чем у ночной совы, - рассмеялась Софи. Том ухмыльнулся, "ночная сова". Она даже не подозревает, насколько близка к правде. - Пожалуй, симбиоз того и другого, - шутя ответил он. - Но на тот случай, если звезды меня подведут, у меня всегда при себе огниво, чтобы осветить придорожный указатель, да фонарь, чтобы не слететь в придорожную канаву. - Тем же самым пользовалась я, когда бежала из Франции. - Мне бы очень хотелось услышать о ваших злоключениях, если вы, конечно, в состоянии говорить об этом. Софи на мгновение опустила глаза, чтобы собраться с мыслями. У нее было почему-то такое чувство, что если она не будет осторожна, Том быстро раскусит ее ложь о происхождении Антуана, а сейчас еще рано было говорить правду как Тому, так и кому-либо еще. - Отец мой, старый вдовец, был убит революционерами, - начала она свой рассказ, - и я уехала из Парижа, чтобы работать кондитершей в шато, простолюдинов, я спасла маркиза и бывшего при мне Антуана от неминуемой расправы. Мать мальчика, моя сестра, отдала мне свое дитя на попечение, когда судьба ее уже была предрешена. Софи невольно запнулась, и на глаза ее навернулись слезы после того, как перед мысленным взором предстало искаженное мукой лицо графини. - Ее гильотинировали? - сочувственно спросил Том. Тяжело вздохнув, она продолжала: - Да, но я не в силах об этом рассказывать... Слава Богу, что он удержался от дальнейших расспросов. О том, как она добиралась до Англии, Софи рассказала без каких-либо затруднений. И то, что именно он спас ее, подумалось мадемуазель Делькур, создало между ними некую невидимую связь, которая крепчала с каждым мгновением, пока они были вместе. Софи сразу почувствовала это, обратив внимание на то, как Том на нее смотрел. Она тонула в его бирюзовом взоре, и сердце ее таяло. Похоже, она вновь возвращалась к жизни. После того как горести и несчастья, обрушившиеся на нее, ожесточили чувства, она вновь потеплела душой. Быть может, ей необходимо было просто как следует выговориться, чтобы окончательно освободиться от страшных впечатлений бегства из Франции. - Итак, теперь вы знаете, что именно предшествовало тому, как вы обнаружили меня лежащей у дороги в ту роковую ночь, - закончила она свой рассказ. - Сударыня, я весьма польщен тем, что вы мне все это рассказали, - сказал он совершенно серьезным тоном, но губы его тронула улыбка. - С вами легко говорить, вы терпеливый слушатель, - ответила Софи, |
|
|