"Розалинда Лейкер. Сахарный павильон " - читать интересную книгу автора

чтобы отужинать с нами?
- С удовольствием принимаю ваше предложение.
Исполненным грации жестом она поправила свои волосы, желая убедиться,
что все заколки на месте и, свернув платок, положила его в карман передника.
- Вы вновь собрались на побережье, сэр?
- Да. - Он отодвинулся на край скамьи, чтобы она могла сесть рядом с
ним. - Но я не тороплюсь. Для меня нет ничего более приятного, чем
путешествие в ночной тиши.
- Значит, вы либо астроном, либо ваше зрение острее, чем у ночной
совы, - рассмеялась Софи.
Том ухмыльнулся, "ночная сова". Она даже не подозревает, насколько
близка к правде.
- Пожалуй, симбиоз того и другого, - шутя ответил он. - Но на тот
случай, если звезды меня подведут, у меня всегда при себе огниво, чтобы
осветить придорожный указатель, да фонарь, чтобы не слететь в придорожную
канаву.
- Тем же самым пользовалась я, когда бежала из Франции.
- Мне бы очень хотелось услышать о ваших злоключениях, если вы,
конечно, в состоянии говорить об этом.
Софи на мгновение опустила глаза, чтобы собраться с мыслями. У нее было
почему-то такое чувство, что если она не будет осторожна, Том быстро
раскусит ее ложь о происхождении Антуана, а сейчас еще рано было говорить
правду как Тому, так и кому-либо еще.
- Отец мой, старый вдовец, был убит революционерами, - начала она свой
рассказ, - и я уехала из Парижа, чтобы работать кондитершей в шато,
удаленном от столицы на много миль. Когда замок штурмовала разъяренная толпа
простолюдинов, я спасла маркиза и бывшего при мне Антуана от неминуемой
расправы. Мать мальчика, моя сестра, отдала мне свое дитя на попечение,
когда судьба ее уже была предрешена.
Софи невольно запнулась, и на глаза ее навернулись слезы после того,
как перед мысленным взором предстало искаженное мукой лицо графини.
- Ее гильотинировали? - сочувственно спросил Том.
Тяжело вздохнув, она продолжала:
- Да, но я не в силах об этом рассказывать...
Слава Богу, что он удержался от дальнейших расспросов. О том, как она
добиралась до Англии, Софи рассказала без каких-либо затруднений. И то, что
именно он спас ее, подумалось мадемуазель Делькур, создало между ними некую
невидимую связь, которая крепчала с каждым мгновением, пока они были вместе.
Софи сразу почувствовала это, обратив внимание на то, как Том на нее
смотрел. Она тонула в его бирюзовом взоре, и сердце ее таяло. Похоже, она
вновь возвращалась к жизни. После того как горести и несчастья, обрушившиеся
на нее, ожесточили чувства, она вновь потеплела душой. Быть может, ей
необходимо было просто как следует выговориться, чтобы окончательно
освободиться от страшных впечатлений бегства из Франции.
- Итак, теперь вы знаете, что именно предшествовало тому, как вы
обнаружили меня лежащей у дороги в ту роковую ночь, - закончила она свой
рассказ.
- Сударыня, я весьма польщен тем, что вы мне все это рассказали, -
сказал он совершенно серьезным тоном, но губы его тронула улыбка.
- С вами легко говорить, вы терпеливый слушатель, - ответила Софи,