"Розалинда Лейкер. Сахарный павильон " - читать интересную книгу автора

где-нибудь за морями. Со мною этот номер не пройдет!
Окончательно отчаявшись, он лишь всплеснул руками, бросив ей в спину
гневный взгляд. Кто бы мог подумать, что они способны столь быстро вывести
друг друга из себя? Он ведь лишь требовал от нее терпения и понимания своего
необычайного образа жизни. Собирался пообещать, что когда-нибудь все будет
хорошо, а она даже не захотела его слушать. Когда она уже закрывала за собою
дверь, он из всех сил прокричал:
- Вы еще обязательно меня увидите, хотите вы этого или нет!
Софи сразу пошла в свою комнату, чувствуя себя униженной и
оскорбленной. Он подумал, что я ему навязываюсь! Но ведь она сама позволила
ему поцеловать себя и целовала его в ответ. И вновь на нее нахлынули прежние
страхи и сомнения. В конце концов, она не ошиблась. Инстинкт подсказывал ей,
что этого человека следует опасаться. И теперь она уже начала догадываться,
почему.
Том говорил об опасности так, будто это была его возлюбленная, а Софи и
так понесла слишком много утрат, чтобы связаться с человеком, судя по всему,
сделавшим себе состояние на человеческих несчастьях.
Рано утром Софи сообщила миссис Миллард, что скоро съезжает. Всю ночь
она лежала и думала о том, как хорошо было им с Антуаном в этой тихой
гавани, но теперь ее ждали грозные бури самостоятельной жизни. Любой ценой
ей хотелось уехать отсюда прежде, чем Тому вздумается вернуться.
- Я и рада и грущу по поводу вашего отъезда, - напрямую сказала ей
миссис Миллард. - Вы мне почти подругой стали, да и по дому помогали, но
хорошо бы это все равно не кончилось. Бог одарил вас такой красотой, к тому
же у вас столь милый акцент, что вы даже соловья зачаруете. Так что мне
только не хватало здесь семейной междоусобицы по поводу того, кто из них
более достоин, чтобы предложить вам руку и сердце.
Софи, уже не раз дававшая отпор грубым домогательствам этих мужланов,
подумала про себя, как это здорово, что теперь она от них окончательно
избавится.
- Мое пребывание здесь оказалось более продолжительным, чем я
предполагала поначалу. Я должна вам гораздо больше чем то, что заплатил вам
мистер Фоксхилл.
- Он хотел вчера доплатить, но я сказала, что мадемуазель рассчиталась
со мною сполна работой по хозяйству. Поедете в Лондон?
Софи меньше всего хотелось посвящать кого бы то ни было в свои планы.
- Нет, я забираю Антуана в Брайтон. Я обязательно напишу вам, лишь
только найду там себе жилище.
- Никаких писем! - решительно замотала головой миссис Миллард. - Как
только мои парни узнают ваше местонахождение, они сразу же ринутся за вами
вслед. А до Брайтона всего-то ничего. Так что не стоит рисковать. Лишь я, да
мистер Миллард будем знать, куда вы отправились.
Итак, день отъезда Софи был окончательно назначен.

Глава 4

Было славное утро середины июня, а в ослепительно голубом небе нельзя
было отыскать ни единого облачка, когда Софи и Антуан покинули ферму, сидя
рядом с мистером Миллардом на высоченном сиденье его коляски. Сыновья
фермера в тот день были в отлучке, а Джози послали на рынок в соседнюю