"Розалинда Лейкер. Сахарный павильон " - читать интересную книгу автора

отнесла клиентам Софи в качестве официантки "Старого Корабля".
Когда она вернулась на кухню, чтобы забрать очередной заказ, Гарри
случайно опрокинул на себя кипящий пудинг и ошпарил по локоть руки. Услышав
душераздирающий крик, Софи сразу же поспешила к несчастному. Схватив
пострадавшего за талию, она поволокла его к ближайшему умывальнику.
- Быстро руки в воду, - скомандовала она. Когда рычавший от боли Гарри
повиновался, Софи побежала за льдом. В прошлом ей не раз приходилось иметь
дело с ожогами, и она прекрасно знала, что ничто в таком случае не
притупляет боль лучше, чем холодная вода. Мимоходом Софи попросила только
что пришедшую на кухню официантку позаботиться о клиентах в зале. Чуть позже
она сама удивлялась тому, что все так беспрекословно ее слушались.
После того как домоправительница увела Гарри, шеф-повар подошел к
менявшей передник Софи.
- Гарри высоко ценил ваше кулинарное мастерство, - начал он. - И я не
раз наблюдал, как вы приходили ему на помощь, хотя вы и не замечали этого. -
Шеф-повар слегка улыбнулся. - Так что до тех пор, пока Гарри не в состоянии
будет вернуться к своим обязанностям, я хотел бы испытать вас в качестве
повара. Но помните об одном: никаких посягательств на должность кондитера!
Пусть старик сам занимается своими тортами, мороженым, желе и пастилками. Вы
меня хорошо поняли?
- Да, шеф, - сгорая от нетерпения, быстро согласилась Софи.
В тот вечер, когда Рори в гордом одиночестве пришел в гостиницу "Старый
Корабль", прежде чем отужинать в обеденном зале, он решил пропустить
стаканчик мадеры в баре. За ужином, после устриц, за которыми последовало
жаркое из саутдаунского барашка, ему подали легкий как пух пудинг с самым
изысканным винным соусом их тех, что ему когда-либо приходилось пробовать.
Софи опять пошла домой берегом моря, будучи абсолютно уверена, что
теперь, когда в город приехал целый отряд вооруженных таможенников,
контрабандистов она уже точно не встретит. Море и песок серебрились под
луной. Как обычно, она шла босиком, оставшиеся после отлива лужи приятно
охлаждали ее уставшие за день ноги. Мысли Софи в основном вились вокруг ее
нового назначения, полученного после такого печального случая. Она
обязательно навестит завтра Гарри. Он будет рад тому, что именно она
временно заменит его на кухне. Но лучше бы для подобного назначения нашлась
иная причина. Она не видела и не слышала подкравшегося к ней в темноте
мужчину, пока он не схватил ее сзади за плечи, и не развернул к себе лицом,
прижав к холодной, поросшей водорослями скале. Она уже было собралась
закричать, как рот ей прижала рука в черной перчатке.
- Именем закона, молчать! - крикнул незнакомец. - Я не намереваюсь
причинить вам какого-либо вреда:
Онемев, она уставилась на него, не узнавая. Наконец, Софи поняла, что
перед ней тот офицер, которого она видела уже дважды за сегодняшний день.
Как только он убрал руку, Софи сердито зашептала:
- Зачем было так меня пугать? Судя по всему, вы уже давно за мной
следите, неужели вы не могли подойти раньше!
Он сразу же узнал девушку, однако вида не подал.
- Вы бы могли убежать. Я капитан Морган из акцизной службы, и я хочу
знать, что вы делаете на морском берегу в столь поздний час?
- Видите ли, я часто хожу домой пешком после работы в "Старом Корабле".
- А могу я поинтересоваться, что вы там делаете?