"Розалинда Лейкер. Сахарный павильон " - читать интересную книгу автора

лишать Антуана своей опеки до тех пор, пока не выполнит данное его матери
обещание.
- А больше миссис Миллард об этом человеке ничего не говорила? Ну,
например, где он остановился и была ли с ним его семья?
- Нет, об этом мне ничего не известно. Уходя с фермы, француз подробно
расспрашивал, как пройти на могилу маркиза, которому он хотел отдать свою
последнюю дань уважения. Миссис Миллард также припомнила, что он
интересовался, с кем именно прибыл старый маркиз в Англию и где он может
отыскать этих людей. Но, конечно же, она этого не знала.
Почему бы теперь, когда вы здесь окончательно обустроились, вам не
написать свой адрес миссис Миллард?
- Она что, сама об этом просила? - перебила его Софи. - Но ведь это не
я придумала, она сама хотела, чтобы место моего пребывания хранилось в
тайне.
Когда Софи объяснила причины, побудившие миссис Миллард на подобную
конспирацию, Том лишь криво усмехнулся, однако никаких комментариев делать
не стал, и они продолжили прерванную беседу. Фоксхилл сообщил ей, что именно
он снабдил принца Уэльского мебелью для Карлтон-Хауса и Морского Павильона.
Очень часто принц лично отправляется с ним на аукционы. Лишь только Тому
удавалось отыскать особенной красоты вещь, будь то картина или еще
какое-нибудь произведение искусства, возможность купить ее он в первую
очередь предоставлял своему царственному покровителю.
Вечер продолжался, и Софи танцевала с Томом, затем с Рори и всеми
остальными мужчинами из компании Фоксхилла. Когда бал подошел к концу, Софи
и Рори пожелали всем спокойной ночи, а Том проводил их до дверей.
Пока мадемуазель Делькур надевала у зеркала свой плащ, Фоксхилл шепнул
Рори:
- Я не хочу портить Софи праздник, но есть кое-что, о чем она должна
знать. Думаю, вы выберете подходящий момент, чтобы рассказать ей чудовищную
правду. Этот француз, посетивший ферму, осквернил могилу маркиза. Более
того, украшавшая могилу белая кокарда, эмблема дома Бурбонов, была изорвана
и втоптана в грязь. А ведь Софи так старалась, когда ее делала.
- Как хорошо, что Софи не было на ферме, когда это случилось, - ответил
Рори. - Ей и так достаточно пришлось хлебнуть горя. В мои обязанности входит
следить за проникновением на нашу территорию вражеских лазутчиков, вроде
этого парня, но все они рядятся под беженцев, так что поймать их не так
просто.
- Само собой... Ах, Софи возвращается!
На прощание Том выразил надежду, что в скором будущем они встретятся
вновь.
- Ну, если вы откроете в Брайтоне свой магазин, то уверена, мы будем
видеться чуть ли каждый день, - сказала она совершенно обыденным тоном,
желая скрыть, что, несмотря ни на что, она все же помнит тот поцелуй, что
они разделили когда-то. По его взгляду она сразу же поняла, что он тоже об
этом думает.
Остановившись на пороге "Касл Инн" Фоксхилл долго провожал Софи и ее
спутника взглядом. Горевший за спиною канделябр, отбрасывал длинную тень на
мостовую. Том чувствовал, что влюблен в Софи, и решил добиться ее любви
любой ценой. Это было уже делом решенным, хотя и нелегким... Покорить ее
будет непросто, она столь же решительна, как и он сам, и наверняка построит