"Розалинда Лейкер. Сахарный павильон " - читать интересную книгу автора

что если вы женщина, да вдобавок иностранка, то вряд ли найдете на них
управу. Они говорили, что выгонят меня с кухни, если я не помогу им выжить
вас.
- Ну, теперь мы выступили против них единым фронтом, - заявила Софи.
- Само собой, мисс...
Больше Софи уже никто не вредил, однако, когда по близости не было
шеф-повара, до ее ушей иногда долетали отпускаемые в ее адрес насмешки.
Порой ей приходилось крепко стискивать зубы, дрожа от ярости, тем не менее,
она поклялась, что больше уже никому не удастся вывести ее из себя.
Почти сразу же бланманже с карамелью, приготовленное по рецепту Софи,
стало любимым десертом у постояльцев "Старого Корабля". Секрет особого вкуса
этого блюда, объясняла она Джошу, состоит в том, что во время взбивания
яичных белков необходимо добавить в них немного розовой воды. В результате
получается белоснежная масса, которую вместе с сахарным сиропом ставят на
медленный огонь. При длительном подогреве, карамель приобретает яркий
янтарный цвет и нежный вкус. Обычно Софи украшала свои сладости живыми
цветами: бутонами роз и маленькими соцветиями анютиных глазок. Они придавали
се блюдам особенно эффектный вид. Бланманже, изготовленное Софи, украшали
оранжевые настурции. Это блюдо было настолько популярно у завсегдатаев
"Старого Корабля", что в конце концов старый кондитер не выдержал и стал
швырять сковороды, сетуя на то, что из-за этих треклятых бланманже
француженки люди перестали даже притрагиваться к его лучшим фруктовым желе.
Только после того как бланманже, приготовленное по рецепту Софи, было изъято
из меню, старик немного успокоился.
- Я, кажется, предупреждал вас, мадемуазель Делькур, - заметил
шеф-повар.
Он давно бы ее уволил, если бы она не была мастером своего дела.
- Но я не выхожу за пределы своих обязанностей - сердито ответила Софи.
- Согласен, - подытожил шеф-повар, - но все же вы женщина, а потому не
резон вам тягаться с профессионалом-мужчиной.
Софи смолчала, но все же на следующий день не выдержала и отомстила.
Она сотворила легкий, как осенняя паутина, паровой пудинг под розовым
соусом, в который добавила немного свежей земляники.
Блюдо стало гвоздем сезона, а мороженое и желе старого кондитера вновь
были забыты. Позже, когда земляника отошла, Софи добавляла в пудинг другие
ягоды и фрукты с тем же успехом. Победа ее над посрамленным стариком была
полной. Гарри от души смеялся, когда она рассказала ему обо всем этом во
время очередного визита. Его веселое настроение обрадовало Софи и жену
Гарри, поскольку несчастный мастер по пудингам до сих пор страдал от ужасных
болей и повязку с его рук еще так и не сняли.
- Не думаю, что шеф-повар захочет, чтобы я вернулся на кухню, после
того как ты развернула там такую бурную деятельность, - сказал как-то Гарри,
и голос его от волнения задрожал.
- Что ты! - воскликнула Софи. - Дело в том, что кроме того, что ты
первоклассный повар, никто не хочет, чтобы я занимала твое место. Видишь ли,
никто из них не был бы против, если бы я просто мыла полы, чистила картошку,
но видеть, как женщина с честью выполняет работу мужчины, свыше их сил. Они
и терпят меня лишь потому, что уверены в твоем возвращении. В любом случае,
я уволюсь, лишь только ты выздоровеешь. У меня совсем другие планы на
будущее. А пока я держу место для тебя, да набираюсь опыта, который,