"Гэвин Лайл. Изнанка неба " - читать интересную книгу автора

плавает спасательный жилет.
- Какие у него шансы на спасение, если самолет упал в море? -
неуверенно спросила она.
Я ненадолго задумался. Вокруг нас собрались ребятишки. Их глаза горели
любопытством, они жадно ловили каждое слово, но ничего не понимали и
напряженно следили за выражением моего лица.
- В этом отношении "Пьяджио" проигрывает многим самолетам. После
падения они некоторое время остаются на плаву, благодаря топливным бакам в
крыльях, которые в этом случае служат поплавками. Из этого следует, что
крылья останутся на поверхности, а кабина "Пьяджио" скроется под водой.
Эта информация окончательно ее подкосила.
- Почему он не попытался приземлиться здесь? - запричитала Ширли. -
Упрямый дурак, черт его подери.
Она отвернулась и прислонилась к двери самолета. Дети смотрели на нее с
благоговейным страхом, потом они стали таращиться на меня. Под их взглядами
мне стало не по себе.
Расталкивая толпу, ко мне пробирался Хертер.
- Капитан. Мы собираемся нанять лодку, чтобы осмотреть район, в котором
было обнаружено масляное пятно. Поскольку ты разбираешься в самолетах, то
тебе лучше присоединиться к нам.
Он сразу дал понять, что это единственная причина, по которой меня
пригласили. Четырнадцатимильная поездка по морю на рыбацкой лодке со
скоростью пять узлов далеко не самый лучший способ отдохнуть, и поэтому я не
умер бы от горя оставшись на Саксосе.
- С самолетом здесь ничего не случиться? - заволновался личный
секретарь Его Превосходительства.
- Здесь останется второй пилот.
Мы направились к Нисису и стали объяснять, что от него требуется. Пока
Хертер уточнял детали, в толпе появился невысокий, сгорбленный человек с
крючковатым носом, его волосы были белы как снег. Все почтительно
расступились перед ним. Ему хотелось выяснить причину такого оживления.
Нисис представил его как самого уважаемого жителя острова, и мы
обменялись рукопожатиями. Старику было не меньше восьмидесяти лет, но под
его белыми, колючими бровями блестели пытливые, по-юношески голубые глаза.
Наш гид пустился с ним в пространные объяснения, а Хертер нетерпеливо
заворчал. Неожиданно старик махнул рукой на юг и что-то недоверчиво спросил.
Нисис рассмеялся и снова стал ему объяснять цель нашего визита. Наконец они
закончили свои дебаты.
- Что его так заинтересовало? - спросил я.
Глава местного комитета ухмыльнулся. У него было узкое, добродушное
лицо с полоской черных усов и гладко зачесанными назад темными волосами.
- Он думал, что вы прилетели взглянуть на разбившийся на Кире самолет.
Это небольшой остров к югу отсюда. Но этот самолет разбился очень давно.
- А если точнее?
- Лет десять назад, - пожал он плечами. - А может и больше.
Я оставил Хертера заниматься устройством нашей поездки и направился к
Ширли, которая пудрилась, стоя в тени самолета.
- Мы собираемся отправиться на лодке взглянуть на масляное пятно, -
сказал я. - Можешь пока побродить по окрестностям, нас не будет по крайней
мере три часа.