"Джулия Лэндон. Безжалостный обольститель ("Риджент-стрит" #2) " - читать интересную книгу автора

что мне жалко немного вина для попутчика, - произнесла она с шиком,
свойственным настоящей аристократке. - А вот и "Сердце девушки"! -
воскликнула она, прежде чем он успел ответить, и снова устремилась вперед,
не заботясь о том, поспевает он за ней или нет.
К счастью, этот же капитан командовал судном, когда она плыла во
Францию, поэтому ее проводили в самую лучшую каюту, представлявшую собой
крошечную душную комнатушку. Устроившись в гамаке, служившем кроватью,
Клодия старалась не думать о Джулиане. Этот человек был, пожалуй, самый
несносный из повес с Риджент-стрит, распутник с репутацией сердцееда,
безжалостный обольститель. И зачем только она согласилась выпить с ним вина?
Она никогда не чувствовала себя достаточно хорошо на корабле, особенно
если это был быстроходный клипер, а сейчас, когда она влила в себя изрядную
дозу вина, ей стало плохо еще до того, как корабль вышел в открытое море. И
спустя час ей срочно понадобилось на воздух.
Она поспешила на палубу, с трудом улыбнувшись двум матросам,
сворачивавшим толстую веревку, и начала искать место, где могла бы побыть
одна. Наконец нашла, перегнулась через поручни и стала вдыхать соленый
воздух. Это успокоило взбунтовавшийся желудок, через некоторое время ей
стало значительно лучше, а в голове слегка прояснилось. Она взглянула
наверх: ночное небо раскинуло над морем роскошный шатер, полная луна
освещала путь, звезды сверкали словно бриллианты. Это было огромное чудо,
она могла без устали наблюдать за ним и на несколько мгновений забыла обо
всем.
- Мало что может сравниться по красоте со звездной ночью на Ла-Манше.
Клодия медленно опустила голову и повернулась на звук его голоса. Он
стоял в нескольких футах от нее, поставив одну ногу на бочку, пальцы
небрежно держали сигару. Он ослабил ворот рубашки и развязал шейный платок,
в лунном свете концы платка переливались у него на груди. Он сделал затяжку,
кончик сигары ярко вспыхнул на фоне темного моря, и он небрежно бросил
окурок в воду.
- Я знаю еще одну картину, способную тронуть меня до глубины души.
Хорошее шотландское виски и дама полусвета в заведении мадам Фарантино,
подумала Клодия. Джулиан опустил ногу с бочки и, сунув руки в карманы,
шагнул к ней.
- Есть еще красота, которая снова и снова завораживает меня.
Возможно, причина была в звездной ночи или вино все еще действовало,
Клодия точно не знала, но она, казалось, не в силах была оставаться
невозмутимой.
Он громко рассмеялся и, вскинув бровь, подошел ближе. Сердце ее
затрепетало, словно предупреждая об опасности. Это вино. Это вино заставляет
ее сердце так сильно биться.
Она засмеялась.
- А сейчас, - тихо сказал он, не обращая внимания на ее смех, - я вижу
эту красоту в лунном свете. - Он поднял руку и прикоснулся к ее шее. Клодия
вздрогнула, словно от ожога. Довольная улыбка тронула его губы, и он
оказался так близко, что она почувствовала его дыхание на своей шее. - Я
вижу эту красоту в лунном свете, и неодолимое желание побуждает меня
заключить эту красоту в свои объятия.
Внезапное желание оказаться в его объятиях потрясло ее так, что Клодия
отпрянула.