"Джулия Лэндон. Безжалостный обольститель ("Риджент-стрит" #2) " - читать интересную книгу автора

- Он придет, как только у него будет время. Садитесь, сейчас налью вам
чаю, - сказала Дорин, но мисс Клодия не обратила внимания на ее слова. Она
перевернула сломанный стул и попыталась ввернуть в него ножку.
- Ведь это так легко, но у меня не получается.
- Я уже пыталась. Этому стулу нужна мужская рука. - Дорин искоса
взглянула на мисс Клодию, которая, подбоченившись, смотрела на стул. - Как и
вам, по правде говоря.
Ахнув от неожиданности, мисс Клодия уставилась на Дорин:
- Что? - Дорин сверкнула редкой для нее улыбкой.
- Это, конечно, не мое дело, мисс, но у вас такой вид, - простите, что
говорю это, - с тех пор, как вы вернулись из Франции, - сказала она и начала
спокойно разливать чай.
- Что за вид? - требовательно спросила Клодия, беря у Дорин чашку с
чаем.
- Тот самый. Тот вид, который бывает у женщины, когда она все время
думает о мужчине. - При этих словах мисс Клодия вспыхнула, а Дорин, увидев
ее реакцию, опустилась на стул, упершись руками в колени. - Вот это да! Это
действительно мужчина! - воскликнула она, расплывшись в улыбке.
- Нет, - произнесла мисс Клодия, резко качнув головой.
- Кто этот парень? - спросила Дорин, попуская мимо ушей возражения
Клодии.
Щеки Клодии вспыхнули ярким румянцем.
- Нет никакого мужчины, Дорин!
- Один из этих великих и могущественных лордов из Мейфэр, да? О, могу
поклясться, что он еще и красив. Конечно, все эти лорды - красавцы. Значит,
какой-то денди положил на вас глаз, да?
Чашка Клодии застучала о блюдце, и она торопливо поставила ее на стол.
- У вас слишком богатое воображение, Дорин! - сказала она и засмеялась,
застенчиво теребя рукав платья.
- Черт побери, этому парню удалось увлечь вас! - радостно воскликнула
Дорин. - Что ж, я рада. Такая красивая женщина, как вы, должна быть замужем.
Да, именно такую женщину эти денди хотели бы себе в жены.
Клодия встала, обвела взглядом комнату, снова села.
- Я... я забыла спросить. Вам что-нибудь нужно? Впервые за долгое время
Дорин от души рассмеялась. Мисс Клодия была всегда так уверена в себе, так
сдержанна - именно такой Дорин представляла себе королеву. И вдруг при одном
лишь упоминании о мужчине она превратилась в комок нервов.
- У нас всего более чем достаточно, - ответила она, все еще
посмеиваясь, и кивнула в сторону коробки. - Думаю, мы здесь живем не хуже
короля. Вам нет нужды беспокоиться.
Клодия взглянула на коробку.
- Да. Ну, тогда все. - Она широко улыбнулась - слишком широко - и
буквально вскочила со стула. - Прошу прощения, но я не могу задерживаться. -
И она направилась в прихожую, забыв шляпку на полу.
Дорин подняла ее и последовала за Клодией. Девушка резко распахнула
дверь и едва взглянула на Дорин через плечо.
- Приеду снова через несколько дней.
- Да. Не хотите ли взять свою шляпу? - спросила Дорин, снова
улыбнувшись, когда Клодия вспыхнула и выхватила шляпу у нее из рук. Резко
повернувшись на каблуках, она устремилась к ожидавшей ее карете и вскочила