"Рут Лэнган. Заложники страсти ("Высокорье" #5) " - читать интересную книгу автораосматривал поводья лошади. Зная, что сейчас, вероятно, у нее появился
единственный шанс снова обрести свободу, Леонора вскочила и отчаянно бросилась в лес. Ветки и сучья цеплялись за ее одежду и волосы, замедляя бег. Колючие побеги куманики царапали ей кожу до крови. Но девушка не замечала ничего, продолжая бежать и бежать. Позади себя она слышала стук копыт по мягкой земле и знала, что Диллон уже пустился в погоню. Она увидела густой кустарник и нырнула туда, спотыкаясь, цепляясь за колючки репейников. Почва вдруг начала понижаться, но она слишком поздно сообразила, что чаща кустов скрывает обрыв. Не в силах остановиться, девушка покатилась вниз, и крик ужаса сорвался с ее губ, когда она почувствовала, что летит в страшную пропасть. Леонора упала на кучу листьев. Подняв глаза, она увидела, что ее медленно окружают несколько оборванных воинов. - Женщина! - воскликнул один из них. - Свалилась с неба, как подарок богов, - закричал другой, нагибаясь, чтобы задрать ее юбки. Она ударила его по руке, с трудом встала и радостно воскликнула: - Вы - английские воины? - Ну да, английские. Какие же еще? - О, благодарение Господу. Я спасена. - Она огляделась. - Кто из вас старше по чину? Толстый, приземистый человек с длинными, свалявшимися волосами, в грязной рубашке, из которой выпирало толстое брюхо, растолкав солдат, подошел к девушке и уставился на нее, с восхищением оглядывая ее с головы до ног. руку и вдруг рванул Леонору за волосы с такой силой, что слезы выступили на ее глазах. - А я приказываю им забыть о том, что нам нужно собирать налоги с крестьян, и заняться более... приятным делом. От его прикосновения кожа ее покрылась мурашками. Остальные дружно захохотали, когда Главарь шайки привлек ее ближе к себе, с видом собственника поглаживая ее по плечу. Она вырвалась и, задыхаясь, проговорила: - Выслушайте меня. Я - Леонора Уолтем, дочь лорда Алека Уолтема. Меня похитил горец, дикарь, он заставляет меня ехать вместе с ним в Шотландию. Вы должны спасти меня. - Конечно, мы спасем вас, миледи. - Главарь низко поклонился, но тут же снова протянул к ней руки и грубо схватил ее за перед платья. Быстрым движением он разорвал корсаж, приоткрыв полупрозрачную шемизетку* цвета слоновой кости, которая едва защищала грудь девушки. ______________ * Женская рубашка с рукавами и круглым воротом, который обыкновенно завязывался лентами или шнурками. Шемизетку носили или полностью скрытой под платьем, или же оставляя на виду верхнюю часть присборенного ворота. Потрясенная, она обеими руками прижала к себе разорванный корсаж, пытаясь сохранить хоть какие-то остатки приличий. - Вы не понимаете, - испуганно лепетала она. - Мой отец очень богат. Он щедро вознаградит вас, если вы невредимой вернете меня домой. - А может, мы желаем того, что дороже золота, - ответил ей Главарь, и |
|
|