"Рут Лэнган. Заложники страсти ("Высокорье" #5) " - читать интересную книгу автора

человеческого обхождения не знают.
Глаза Леоноры расширились.
- Ой, Мойра. Что же мне делать? Ведь отец приказал мне вместе с ним
выйти приветствовать этих... этих страхолюдов - Она поднесла тонкую руку к
горлу.
- Не дело твой отец затеял, лучше бы тебе отсидеться взаперти в своих
покоях, пока горцы не уедут. Кто знает, чего им в голову взбредет? - Старая
нянька понизил голос: - Сказывают, будто они английских младенцев пожирают и
пьют их кровь.
- Замолчи, Мойра! Разве можно верить такому вздору? Отец бы никогда не
пригласил к себе в дом подобных чудовищ.
- Это гости незваные, твой отец их пригласил по королевскому повелению.
Кто ж посмеет ослушаться короля?
- Ну, да, так неужели же король допустит, чтобы его близкий друг
оказался в опасности?
Старуха ничего не ответила, мудро предпочитая хранить свои мысли при
себе. Шпионов везде хватает. Горе тому, кто навлечет на свою голову гнев
короля и попадет в немилость.
Леонора наблюдала, как три всадника поторапливают коней, направляясь ко
рву вокруг замка. Раздался резкий крик, и подъемный мост был опущен.
Поднялась тяжелая опускная решетка. Под аркой зацокали копыта трех коней. В
ту же минуту решетка была опущена, а мост поднят. У приехавших не осталось
путей к отступлению.
- Эти горцы или очень глупы, - промолвила Леонора, поворачиваясь, чтобы
выйти из комнаты, - или очень отважны. В конце концов, их только трое, а в
этих стенах расположилось не меньше сотни отборных воинов.
- Говорят, будто один горец в одиночку может расправиться с целой ратью
англичан.
- Это уж слишком, няня, так их восхвалять. - Леонора открыла дверь и
выпорхнула из комнаты. Глаза ее горели. - Они же не боги, а самые
обыкновенные смертные. - Обернувшись через плечо, она строптиво добавила: -
Я непременно желаю на них взглянуть, тем более что защитников у меня
довольно.
Когда она ушла, нянька снова перекрестилась и опустилась на колени,
чтобы произнести молитву. Девочка еще так молода, ей едва минуло
шестнадцать, к тому же малость упряма и своевольна. Очень скоро ей самой
предстоит изведать, что мир вокруг вовсе не так спокоен и безопасен, как
отцовский замок.

- А что, если они попросят нас сдать оружие, Диллон?
- Роб* приказал делать, о чем нас попросят, если этим мы сможем убедить
их в нашем намерении заключить мир. - Диллон Кэмпбелл спешился и кинул
поводья мальчику, рот которого был приоткрыт от изумления, как у человека,
только что увидевшего привидение.
______________
* Имеется в виду Роберт Брюс (1274-1329).

Диллон, предпочитая не замечать, какое впечатление он произвел на
мальчика-англичанина, стряхнул пыль с дорожного плаща и беззаботно перекинул
его конец через широкое плечо. Затем он тряхнул головой, словно дикий зверь