"Рут Лэнган. Заложники страсти ("Высокорье" #5) " - читать интересную книгу авторагривой, и выпрямился.
Его младшие братья, Саттон и Шо, последовали его примеру. Хотя внешне близнецы очень походили друг на друга - оба с волосами цвета соломы и глазами скорее зелеными, чем голубыми, - по характеру они были совсем разными. Саттон с самого детства старался подражать своему воинственному старшему брату, радуясь каждой возможности пустить меч в дело. Благочестивый и мягкий Шо, выросший вместе с братьями под щедрой опекой ученых монахов, уже дал обет Церкви. Только время отделяло его сейчас от дня, когда он вступит в монастырь и начнет жизнь, посвященную молитвам и размышлениям. - Все наше оружие? - спросил Саттон. Губы Диллона слегка скривились, когда он попытался скрыть улыбку. - Нет, не все, Робу хорошо приказывать, посиживая в безопасности в Эдинбурге, а нам предстоит спать под одной крышей с врагом. Я не доверяю этим английским псам. Мы отдадим им только то оружие, которое на виду. Хуже не будет, если мы припрячем пару кинжалов, - пробормотал он сквозь зубы, - ведь это вопрос жизни и смерти. - Да. - Саттон с облегчением дотронулся до кинжала, спрятанного за поясом. У него не было ни малейшего желания отдавать его давним недругам. - Помните, что я вам говорил, - тихо приказал Диллон. - Никому не доверяйте. Не надейтесь на удачу. Все время будьте начеку. Тяжелая дверь, ведущая во двор замка, распахнулась, и наружу выступили несколько воинов, образуя почетный караул по обе стороны двери. Как и мальчик, что держал поводья лошадей приехавших незнакомцев, они вытаращили глаза на горцев, которые ростом намного превосходили самого высокого из них. Следом за воинами появился человек в одеянии епископа, за которым задумчиво посматривая на троих незнакомцев, выжидательно повернулись к двери - там стоял их хозяин, а позади него - молоденькая женщина. Этот человек в роскошном, отделанном мехом дублете* и атласных панталонах мог быть только самим владетельным лордом, хозяином замка. Его серебристые волосы, аккуратно подстриженные усы и заостренная бородка обрамляли лицо, на котором заметнее всего были живые, умные глаза. ______________ * Дублет - узкая мужская одежда на плотной подкладке, которую обычно носили поверх рубашки. - Лорд Алек Уолтем рад приветствовать вас в Англии, добро пожаловать в мой дом. Диллон, заслоняя братьев, выступил вперед. - Благодарю вас, лорд Уолтем, - сказал он, отдавая свой меч. - Я - Диллон Кэмпбелл, а это мои братья Саттон и Шо. Следуя примеру старшего брата, близнецы протянули мечи хозяину замка. Лорд Уолтем принял оружие и передал мечи капитану замковой стражи. Приобнимая свою дочь, лорд Уолтем произнес: - Представляю вам мою возлюбленную дочь, Леонору. - Миледи. - Диллон, прекрасно сознавая контраст между своим грубым одеянием и нарядом хозяина, выступил вперед и взял ее руку, легко прикоснувшись губами к пальцам девушки. Стоя рядом с ней, он ощутил благоухание розовых лепестков. Кожа ее казалась белой, как алебастр, а волосы были черны, словно вороново крыло. |
|
|