"Владимир Ленский. Пророчество Двух Лун ("Эльфийская кровь" #3) " - читать интересную книгу авторасгоняемые с места назойливым повторением ноты. Шевелились листки бумаги на
столе Адобекка, жались друг к другу нотные знаки в тетрадях Эмери, сползались плотнее и спутывались нитки в вышивальных корзинах Ренье, любителя рисовать иглой. Дом звенел тревогой, а нота все звучала и звучала. Эмери долго стоял у двери комнаты, где находилась Уида, не решаясь войти. Эльфийская дева, которую он нашел ради принца Талиессина, продолжала оставаться для молодого человека загадкой. Прежде всего потому, что он не слышал в ней музыки. Эмери мог найти музыку во всем: в стуке капель, в шагах за окном, в ругани возчиков, в выкликах торговок. Он слышал мелодию каждого человека, которого встречал, и всегда мог наиграть главную музыкальную тему любого из своих знакомцев. Из-за своего дара Эмери почти никогда не ошибался в людях: чуткое ухо мгновенно улавливало фальшь, отступление от мелодии. Но Уида в присутствии Эмери "молчала". Для нее он не находил музыкальной темы. Эмери отказывался поверить в то, что эльфийская дева не обладает собственной музыкой - такое было бы, с его точки зрения, просто невозможно. Она скрывалась от него, это вернее. Будь она чужда музыке, она никогда не вложила бы в одну-единственную ноту столько смысла и силы. Наконец он вошел. Уида обернулась на звук шагов, чуть раздвинула губы в улыбке. - Я звала тебя. - Знаю, - проворчал он. - Что ты хотела сказать? Она отошла от клавикордов, уселась в кресло, лениво пролистала тетрадь с нотными записями. Отбросила в сторону. - Где мой жених? Эмери наклонился, поднял тетрадь. Женщина наблюдала за ним с усмешкой. Она была сейчас некрасива: очень темная, растрепанная. Потертый корсаж едва стягивал длинную бесформенную рубаху с рукавами, распущенные завязки болтались. - Куда подевался мой жених? - повторила Уида. Эмери остановился перед ней. Она запрокинула к нему лицо, и он увидел злые огоньки в ее глазах. - Он сбежал, верно? - сказала Уида. - Удрал. Он от меня удрал, да? - Уида, - проговорил Эмери, - скажи, почему я не слышу твоей музыки? Она не изменила ни позы, ни выражения лица. Так и осталась сидеть, точно крестьянка, разбирающая ягоды для варенья, с расставленными коленями, а лицо ее было плаксивым и недовольным. - Если ты ее услышишь, ты влюбишься, - ответила она с кривой ухмылкой. - А я обещана не тебе, а наследнику престола. Для чего тебе страдать, Эмери? Из страдания ничего хорошего не выходит. Моя музыка предназначена только для моего жениха, а он сбежал. Как ты думаешь, что это значит? Ему уже донесли, что я нехороша собой и что нрав у меня гадкий? - Думаю, он вообще о тебе ничего еще не знает, - ответил Эмери. Он был слишком поражен ее признанием, чтобы думать сейчас о Талиессине. Она взяла его за руку: - Королева тоже не должна пока знать, да? Никто не должен? |
|
|