"Владимир Ленский. Пророчество Двух Лун ("Эльфийская кровь" #3) " - читать интересную книгу автора - Уида, - Эмери растерянно прошелся по комнате, погладил мимоходом
крышку клавикордов, - скажу тебе все как есть. Та девушка, возлюбленная Талиессина, она умерла, и я не представляю себе... - Лучше ответь, - перебила она, - как ты считаешь: теперь Талиессин в безопасности? Эмери уставился на нее удивленно: - Поясни. - Сколько убийц подослал к нему, по-твоему, герцог? - Одного... Она резко щелкнула пальцами. - Ладно, Эмери, будем рассуждать по-другому. Предположим, тебе нужно убить принца Талиессина. Непременно нужно, понимаешь? Обязательно. Сколько убийц ты отправишь к нему? Одного? Эмери молчал. - Куда он уехал? - спросила Уида мягче. И добавила: - Я не хотела тебя обидеть. - Ты не обидела меня... Никто не знает, куда он сбежал. - У него есть цель? - Уида! - закричал Эмери. - Я пытаюсь тебе объяснить: Талиессин почти мальчик, и он только что потерял возлюбленную, которая умерла вместо него. Какая у него может быть цель? - Не знаю. - Она пожала плечами. - Разделаться с врагами, например. Взойти на престол вопреки всем их интригам. Мало ли какая цель может быть у молодого человека. Она переменила позу, устроившись в кресле с ногами, и добавила: * * * Господин Адобекк проснулся в своей роскошной кровати под балдахином и, едва открыв глаза, ощутил нечто неладное. Тяжелые занавеси балдахина шевелились, хотя никаких сквозняков в комнате не было: об этом тщательно заботился Фоллон. Адобекк потянул за шнур, раскрывая занавеси, и в первое мгновение застыл от ужаса: прямо на него смотрело бледное лицо. Лицо улыбалось. Затем руки в шелковых белых перчатках ухватились за стойки балдахина, мелькнули ноги в чулках и взвихренные кружевные юбки: исполнив акробатический прыжок, некая юная дама с обезьяньей ловкостью спрыгнула с балдахина и предстала перед Адобекком. Дама была преступно молода и явно злоупотребляла косметикой: гигантские тени окружали ее глаза, кроваво-красные губы были искусственно увеличены почти в два раза, а алые точки румян на скулах производили впечатление чахоточного румянца. Волосы дамы были убраны под покрывало, а платье являло собой нечто среднее между разудалым пеньюаром и погребальным саваном. - Мы, озабоченные представительницы благотворительного общества попечения о бедных преступниках, встревожены отсутствием сведений касательно известного вам убийцы, - тонким голосом заговорила дама. - Ренье! - взревел Адобекк, могучим пинком отбрасывая одеяло и вскакивая. - Какая чума занесла тебя на мой балдахин? - Я уже говорила вам, сударь, что мы, озабоченные |
|
|