"Донна Леон. Смерть в чужой стране" - читать интересную книгу автора

встала и пошла к трапу в задней части каюты. - А ваш водитель или кто он
там знает дорогу? Мне кажется, мы возвращаемся ужасно долго. - Она
толкнула одну дверцу и внимательно посмотрела по сторонам, но здания,
стоявшие по обоим берегам канала, были ей незнакомы.
- Да, дорога обратно занимает больше времени, - с легкостью солгал
Брунетти. - У нас много каналов с односторонним движением, так что доехать
до пьяццале Рома можно только объехав вокруг вокзала. - Он увидел, что они
как раз въехали в канал Канареджо. Через пять минут, а может, и меньше,
они будут на месте.
Она вышла из каюты и встала на палубе. Внезапный порыв ветра чуть было
не сорвал с нее фуражку, и она придержала ее рукой, а потом сняла и зажала
под локтем.
Когда она оказалась без этого жесткого головного убора, стало ясно, что
она более чем хорошенькая.
Он поднялся по ступенькам и стал рядом с ней. Катер свернул вправо, на
Большой Канал.
- Очень красиво, - сказал она. Потом спросила уже другим тоном: -
Почему вы так хорошо говорите по-английски?
- Я изучал его в школе и в университете и некоторое время жил в Штатах.
- У вас очень неплохой английский.
- Благодарю. А вы говорите по-итальянски?
- Unpoco,[14] - ответила она, потом улыбнулась и добавила: -
Moltopoco.[15] Впереди показалась стоянка у пьяццале Рома. Брунетти встал
перед молодой женщиной и схватил причальный канат, готовясь накинуть его
на сваю, как только Монетти подведет катер поближе. Он набросил чал на
столб и завязал его профессиональным узлом.
Монетти вырубил мотор, и Брунетти спрыгнул на набережную. Молодая
женщина спокойно приняла протянутую ей руку и выскочила из лодки вслед за
ним. Они вместе двинулись к машине, которая по-прежнему стояла перед
постом карабинеров.
Заметив приближающееся начальство, шофер спрыгнул с переднего сиденья,
отдал честь и распахнул перед женщиной заднюю дверцу автомобиля. Она
подвернула свою форменную юбку и села.
Брунетти жестом показал шоферу, чтобы тот не закрывал за ней дверцу.
- Спасибо, что приехали, доктор, - сказал он, нагнувшись и держа одну
руку на крыше машины.
- Не за что, - ответила она, не затрудняя себя выражением благодарности
за то, что он отвез ее на Сан-Микеле.
- Буду ждать нашей встречи в Виченце, - сказал он, наблюдая за ее
реакцией.
Реакция оказалась неожиданной и сильной. Он увидел, что в глазах ее
мелькнул тот же страх, который он уже заметил, когда она в первый раз
посмотрела на рану, убившую Фостера.
- Зачем?
Он вкрадчиво улыбнулся:
- Возможно, я узнаю больше о том, почему его убили.
Она протянула мимо него руку, чтобы закрыть дверцу. Ему ничего не
оставалось, кроме как отступить. Дверца захлопнулась, молодая женщина
наклонилась вперед и сказала что-то шоферу, машина тронулась. Брунетти
стоял и смотрел, как она влилась в поток транспорта, выезжающего с