"Донна Леон. Мера отчаяния ("Гвидо Брунетти" #8)" - читать интересную книгу автора

звонков!
Затем Брунетти связался со служащим архива и назвал ему фамилию
подозреваемого из Амстердама, попросив проверить, привлекался ли тот раньше,
и, если да, срочно связаться с голландской полицией. Он приготовился
выслушать протесты - мол, объем работы у сотрудников архива настолько велик,
что они и дышать-то не успевают! - однако ошибся: ему обещали сделать нужную
выписку после полудня и подтвердили, что вышеупомянутое лицо действительно
ранее привлекалось к суду.
Остаток утра Брунетти отвечал на письма и строчил отчеты по двум делам,
которые на тот момент вел и ни в одном из которых не достиг особого успеха.
В начале второго он встал из-за стола, вышел из кабинета, спустился по
лестнице и пересек вестибюль. Дежурного у дверей не оказалось, но в этом не
было ничего странного: ведь во время обеденного перерыва все кабинеты обычно
закрыты, поэтому посетителей в здание не пускают. Брунетти нажал на кнопку,
открывавшую большую стеклянную дверь, и толкнул ее. Холод проник в
вестибюль, комиссар поднял воротник, кутая подбородок в плотную ткань
пальто. С опущенной головой он вышел на улицу - и попал в самое пекло.
Первым знаком надвигающейся катастрофы послужила резкая вспышка света,
потом еще одна и еще. Он упорно глядел в землю и увидел лишь приближающиеся
к нему ноги - пять или шесть пар, двигаться дальше стало невозможно, и ему
пришлось поднять голову, чтобы посмотреть на преграду.
Пять человек с микрофонами окружили его плотным кольцом. За их спинами
плясали еще трое с видеокамерами, нацеленными на него, - красные лампочки
ярко горели.
- Комиссар! Правда ли, что вам пришлось арестовать собственную жену?
- Суд состоится? Ваша жена наняла адвоката?
- Как насчет развода? Это правда?
Микрофоны качались перед ним, и Брунетти с трудом подавил в себе
гневное желание смести их все рукой. Они застали его врасплох, их голоса
звучали все громче и громче, вопросы сыпались один за другим. Он слышал лишь
обрывки фраз:
- Тесть... Митри... Свободное предприятие... Помехи осуществлению
правосудия...
Он сунул руки в карманы пальто, снова опустил голову и решительно
двинулся вперед. Наткнувшись грудью на какого-то журналиста, он все равно
продолжал шагать и дважды наступал на чьи-то ноги.
- Вы не можете просто так уйти... Обязательства... Право знать...
Перед ним снова выросла чья-то фигура, но он шел дальше, низко опустив
голову, время от времени совершая хитрые маневры, чтобы не отдавить им
пальцы. На первом же перекрестке он повернул направо, к Санта-Мария-Формоза.
Походка его была ровной и уверенной, он не подавал вида, что спасается
бегством. Его схватили за плечо, но он, дернувшись, стряхнул чужую руку -
вместе с желанием размазать журналиста по стенке.
Они преследовали его на протяжении нескольких минут, но он не замедлил
шага и не обращал внимания на их присутствие. Потом внезапно свернул на
узкую калле. Некоторые репортеры, плохо знавшие Венецию, вероятно,
испугались темноты переулка, другие отстали - за ним никто не пошел.
Добравшись до перекрестка, он повернул налево и двинулся вдоль набережной
канала, оглянулся - никого.
Из телефонной будки на кампо Санта-Марина комиссар позвонил домой.