"К.Н.Леонтьев. Пембе (Повесть из эпиро-албанской жизни) " - читать интересную книгу автора

схватила его лошадь за узду и, подавая ему сына, сказала:
- Убей, паша, и нас, когда хочешь погубить отца его!
- Ты христианка? - спросил сераскир, которого поразили ее красота и
отчаяние.
- Да, - сказала Мариго.
- Рабыня? - спросил сераскир.
- Да, - отвечала Мариго.
- Если ты христианка и рабыня, и любишь его так, и не ищешь своей воли,
так я думаю, Шекир-бей хороший человек, и мы отпустим его.
Возвратившись в свое имение, Шекир-бей сказал Мариго:
- Теперь я вдов; пусть гнев Божий разразит меня, если я возьму когда
иную жену, кроме тебя, Мариго... Ты будешь моя жена и моя радость. Ходи в
церковь, а я буду ходить в мечеть; держи пост, а я буду держать Рамазан.
Так Мариго стала законною супругой Шекир-бея; а Гайредин и прежде был
законным; дети рабы, по закону мусульманскому, дети того же отца, и обиды им
нет никакой.
В 54 году, когда Гривас хотел освободить Эпир от турецкого ига,
Шекир-бею пришлось послужить султану мечом. Он не грабил и не жег
христианских сел, подобно другим албанцам; он только с отрядом баши-бузуков
принял участие в нападении Абди-паши на селение Коцильйо, в котором заперся
Гривас, на двухчасовом расстоянии от Янины.
Шекир-бей первым заметил, что в тылу турецкого отряда спускается с гор
врассыпную толпа паликаров, посланных греческим капитаном Зервою на помощь
Гривасу. Абди-паша гордился и не хотел отступить, но Шекир-бей уговорил его,
зная лучше местность, и небольшой султанский отряд был спасен.
Благодарил его султан и взял за это его сына в Константинополь на
обученье.
Гайредин обучался там европейской вежливости; выучился хорошо
по-турецки и по-персидски и немного по-французски; греческий же язык ему был
как родной с детства. В Янине и настоящие турки по-турецки не знают, а
говорят по-гречески.
Вызвал старый Шекир-бей сына в Дельвино и был рад его успехам, однако
сказал:
- Не след тебе служить писцом при пашах; это дело цареградских пуштов;
пишут, пишут они, а Турция все несчастная, и все франки и русские в ней
командуют. Ты живи здесь своими доходами, и я тебя скоро женю. А как султан
обучать тебя велел и сделал человеком, так ты можешь ему и мечом послужить,
как служил отец твой...
Гайредину сначала жалко было расстаться с Босфором, с каиками, которые,
как стрелы, мчась по тихому проливу, несут веселых людей, с гуляньями и
музыкой, с театрами в Пере, с друзьями и с богатыми банями цареградскими. Но
противоречить отцу он не мог, остался и привык.
Невесту нашел ему отец богатую. Звали ее Эмине, и она была по роду и
родству еще знатнее Гайредина: одних баранов у отца ее Абдул-паши были
тысячи...
Сам Абдул был уж стар, но еще бодр; почетное название паши он получил
не по чину и долгой выслуге, а в один год за службу против Гриваса; он был
жаден и жесток; один вид его был страшен; и рост, и дородство, и злые глаза
навыкате, - все в нем было, чтобы наводить ужас. Сколько сел христианских
сжег и ограбил он, преследуя Гриваса! Сколько мирной крови пролил! Янинские