"Михаил Юрьевич Лермонтов. Примечания к драмам" - читать интересную книгу автора

Кадикса.
Стихи "Будь Авраам свидетель, эта ночь", "Нет! Аврааму легче самому на
исаака нож поднять, чем мне!..". Авраам и его сын Исаак - герои библейской
легенды, патриархи.
Стих "Плачь, Израиль! о плачь! - твой Солим опустел!..". Солим - одно
из названий Иерусалима.
Стих "Тому только можно Сион нам отдать". Сион - гора в Иерусалиме, на
которой расположена крепость.
Развитие замысла трагедии отражено в отрывочных записях тетради VI
(ИРЛИ, оп. 1, № 6), размещенных в хронологическом порядке, среди
стихотворений и заметок 1830 года. Всего таких записей шесть: лл. 16 об.,
19, 22 об., 27, 28 об., 33-33 об.
"Сюжет. В Испании у матери, дочь увез...".
Печатается по автографу - ИРЛИ, оп. 1, № 6 (тетрадь VI), л. 16 об.
Парма - герцогство в Северной Италии, а также главный город этого
герцогства.
Впервые опубликовано в издании П. А. Ефремова "Юношеские драмы М. Ю.
Лермонтова" (СПб., 1880, стр. 316).
"Когда испанец вынимает портрет...".
Печатается по автографу - ИРЛИ, оп. 1, № 6 (тетрадь VI), л. 19.
"вот что значит ~ в красоте" соответствуют стихам "Вот женщина! Она не
может видеть лица, которое не уступает Ей в красоте" основного текста
трагедии.
"чего я хочу ~ мне дать!" - стиху "О том, чего ты дать не можешь мне".
Впервые опубликовано в издании П. А. Ефремова "Юношеские драмы М. Ю.
Лермонтова" (СПб., 1880, стр. 318).
"(В первом действии моей трагедии...)".
Печатается по автографу - ИРЛИ, оп. 1, № 6 (тетрадь VI), л. 22 об.
Строки "благородные для того ~ хуже его" соответствуют стихам "Мог
сблизиться. Сказать вам отчего? Боятся эти люди, чтоб тогда Их равенство
скорей не увидали..."
Строки "что такое золото ~ не имеют?" - стихам "Что золото? Какая это
вещь, ... Каким лишь редко люди обладают?..".
Впервые опубликовано в "Отеч. записках", 1859, т. 127, № 11, отд. I,
стр. 247 (С. С. Дудышкин, "Ученические тетради Лермонтова").
"Действующие лица".
Печатается по автографу - ИРЛИ, оп. 1, № 6 (тетрадь VI), л. 27.
Соответствует списку действующих лиц.
Впервые опубликовано в издании П. А. Ефремова "Юношеские драмы М. Ю.
Лермонтова" (СПб., 1880, стр. 317).
"В первом действии так начинается...".
Печатается по автографу - ИРЛИ, оп. 1, № 6 (тетрадь VI), л. 28 об.
Наброску соответствуют стихи "Звонят! (в сторону) а он "все· не
приходит...А я так не хочу и знать; да, да!" основного текста трагедии.
Впервые опубликовано в издании П. А. Ефремова "Юношеские драмы М. Ю.
Лермонтова" (СПб., 1880, стр. 317).
VI. "Когда я еще мал был...".
Печатается по автографу - ИРЛИ, оп. 1, № 6 (тетрадь VI), л. 33-33 об.
Монолог Фернандо о луне почти совпадает со стихами "Взгляни на тихую
луну! о как прекрасна!.. Не причислялась к ним, то я б их проклял..."