"Сандра Лессманн. Тайна старой знахарки ("Королевский судья" #2)" - читать интересную книгу автора

Неуверенность, не позволявшая ему сделать первый шаг, не проходила. Сэр
Орландо ощущал сильнейшую потребность спросить совета, обсудить с кем-либо
одолевавшие его сомнения, и желательно с человеком, хорошо разбирающимся в
людях, способным заглянуть за фасад человеческой натуры, оценить их трезво и
непредвзято. Лучше всего для этого подходил его друг доктор Фоконе. Да,
именно к нему следует обратиться за помощью, и немедля.
Внезапно кучер сэра Орландо резко натянул поводья и остановил лошадей.
Судью швырнуло вперед, и он уже раскрыл было рот отчитать незадачливого
возницу, как услышал пронзительный женский крик. И тут же понял, в чем дело.
Кто-то попал в беду.
Трелони распахнул полость и выбрался наружу. Снежные хлопья залепляли
глаза, мешая видеть, оседали на шляпе. Его камердинер Мэлори спрыгнул с
запяток на мостовую и подошел к судье. Второй лакей, шедший впереди кареты с
факелом в руке, подбежал к ним.
- По-моему, я слышал чей-то крик, - воскликнул сэр Орландо. - Ты
что-нибудь видел, Мэлори?
Камердинер поднял руку и показал на боковую улочку.
- Там, сэр.
Трелони, жмурясь от хлопьев снега, прилипавших к ресницам, посмотрел
туда, куда показывал лакей. И тоже увидел нечто: молодую женщину, которая,
шатаясь, бежала к ним с таким видом, будто за ней гнались демоны.
Мэлори не раздумывая бросился к ней. В это мгновение из-за спины
женщины вынырнула фигура. Мужчина в черном, лицо которого скрывала
широкополая шляпа.
Рука Трелони потянулась к шпаге.
- Мэлори! - предостерегающе крикнул он. - Назад!
Но слуга не слушал его, а, напротив, ускорил шаг. Не успел он подойти к
женщине, как та упала на колени. Преследователь поднял пистолет, навел на
нее...
- Нет! Нет! - выкрикнул Мэлори.
Незнакомец продолжал целиться в женщину, но, увидев, что к нему бежит
слуга, тут же навел оружие на него и хладнокровно спустил курок. Прогремел
выстрел, и в следующее мгновение Мэлори, ощутив страшную боль в ноге, с
криком упал. Незнакомец повернулся и со всех ног бросился прочь, тут же
растворившись во мраке.
Вместе с лакеем, который нее факел, сэр Орландо подбежал к своему
слуге. Мэлори, зашедшись криком, катался по заснеженной мостовой. Трелони,
убедившись, что стрелявшего и след простыл, склонился над камердинером, а
лакей с факелом тем временем пытался успокоить рыдавшую девушку.
Мэлори вцепился обеими руками в ногу чуть выше колена. Белые чулки его
были перепачканы кровью, а под ним на снегу быстро увеличивалось
темно-красное пятно. Сейчас было трудно определить, насколько серьезна рана,
но пуля скорее всего раздробила колено. Мэлори уже не кричал, а приглушенно
стонал. Внезапно на него напала икота, а потом его вырвало.
Трелони мягко прикоснулся к его плечу:
- Ничего, ничего, мой мальчик. Сейчас мы доставим тебя к хорошему
лекарю.
За неимением перевязочного материала сэр Орландо стянул с себя
кружевной воротник и умело перевязал колено слуги - необходимо было как
можно скорее остановить кровотечение. Мэлори продолжал стонать от боли и