"Ольга Левецкая. Автоматический улучшатель испанского языка," - читать интересную книгу автора

La leche en vinagre - молоко в уксусе (типа, сало в шоколаде)
Eres la ... es la ...
- ну что ты за человек! Просто ужас что за прелесть! - выражает
комбинацию чувств, позитивно-смешливо-одобрительно-восхищенно

Madre que te pario! - Madre que te trajo! - Madre que te va a parir!
Madre que me pario! - Madre que me trajo! - Madre que me va a parir!

Мои любимые выражения, также охватывают всю гамму эмоций, но с хорошей
долей юмора.
Мать, которая тебя родила! - Мать, которая тебя принесла (на свет, надо
полагать) - Мать, которая тебя еще родит (еще та твоя мать) - утонченно,
не-грубо, сильно и выразительно


Insultos - Конкретно адресованные ругательства, могут служить эпитетом
и подлежащим.
Gilipollas - Дурак
Mamon - тот, кто совершает оральные услуги для другого мужчины, обычное
ругательство, употребляется чаще между своими в шутку
Chupapollas - (chupar-сосать, polla - мужской половой орган) тоже
самое, но агрессивнее, употребляется на низком социальном уровне, особенно
по отношению к правительству и полиции
Cabron - Козел, в классическом русскоязычном ругательном варианте,
также Рогоносец, уже практически не употребляется в этом варианте
Capullo - Придурок, вообще это слово означает головку члена, а также
бутон, имеет мягкую окраску, часто ласковую, переходя в
уменьшительно-ласковую форму capullin, также употребляется в женском роде
capulla
Maricon, marica - общее слово для обозначения гомосексуалистов, не
слишком сильное, употребляется как русское пидер, но в более мягкой форме,
без уголовного окраса. По звучанию его производное похоже на слово "божья
коровка", mariquita, которым для разнообразия его иногда заменяют. Смысл в
качестве ругательства - безответственный и вообще ненадежный человек.

Надо очень хорошо представлять общую незлобивость испанцев, чтобы
понять, что в 90 процентах все эти слова употребяются не в агрессивной, но в
ироничной форме. Про действительно плохого человека так не скажут, это
слишком мягко.

Hijo de puta, сын нехорошей женщины, уже более сильно, хотя может
употребляться и с нежно-юмористическим оттенком (Que hijo de puta es! - ну
он дает, ну и ну!, или вот еще Tu eres hija de puta de mucho cuidado - с
тобой нужно все время быть начеку, мало ли что с тебя станется)

Zorra - Сука
Puta - нехорошая женщина, б...дь.
Asquerosa - Отвратина

Тема задницы освещена отдельно: