"Ольга Левецкая. Автоматический улучшатель испанского языка," - читать интересную книгу автора La leche en vinagre - молоко в уксусе (типа, сало в шоколаде)
Eres la ... es la ... - ну что ты за человек! Просто ужас что за прелесть! - выражает комбинацию чувств, позитивно-смешливо-одобрительно-восхищенно Madre que te pario! - Madre que te trajo! - Madre que te va a parir! Madre que me pario! - Madre que me trajo! - Madre que me va a parir! Мои любимые выражения, также охватывают всю гамму эмоций, но с хорошей долей юмора. Мать, которая тебя родила! - Мать, которая тебя принесла (на свет, надо полагать) - Мать, которая тебя еще родит (еще та твоя мать) - утонченно, не-грубо, сильно и выразительно Insultos - Конкретно адресованные ругательства, могут служить эпитетом и подлежащим. Gilipollas - Дурак Mamon - тот, кто совершает оральные услуги для другого мужчины, обычное ругательство, употребляется чаще между своими в шутку Chupapollas - (chupar-сосать, polla - мужской половой орган) тоже самое, но агрессивнее, употребляется на низком социальном уровне, особенно по отношению к правительству и полиции Cabron - Козел, в классическом русскоязычном ругательном варианте, также Рогоносец, уже практически не употребляется в этом варианте бутон, имеет мягкую окраску, часто ласковую, переходя в уменьшительно-ласковую форму capullin, также употребляется в женском роде capulla Maricon, marica - общее слово для обозначения гомосексуалистов, не слишком сильное, употребляется как русское пидер, но в более мягкой форме, без уголовного окраса. По звучанию его производное похоже на слово "божья коровка", mariquita, которым для разнообразия его иногда заменяют. Смысл в качестве ругательства - безответственный и вообще ненадежный человек. Надо очень хорошо представлять общую незлобивость испанцев, чтобы понять, что в 90 процентах все эти слова употребяются не в агрессивной, но в ироничной форме. Про действительно плохого человека так не скажут, это слишком мягко. Hijo de puta, сын нехорошей женщины, уже более сильно, хотя может употребляться и с нежно-юмористическим оттенком (Que hijo de puta es! - ну он дает, ну и ну!, или вот еще Tu eres hija de puta de mucho cuidado - с тобой нужно все время быть начеку, мало ли что с тебя станется) Zorra - Сука Puta - нехорошая женщина, б...дь. Asquerosa - Отвратина Тема задницы освещена отдельно: |
|
|