"Тамара Лей. Пламя страсти " - читать интересную книгу авторасидела, опираясь на подушки, и нетерпеливо ждала прихода Иво.
Глубоко вздохнув, Лайм уловил тонкий аромат, исходящий от белья. В мгновение ока ярость сменилась любопытством. Взяв край простыни, мужчина поднес его к лицу. Тот же самый завораживающий аромат роз, который он услышал при первой встрече с Джослин в саду! Только теперь он сочетался не с запахами дерева и земли, а со сладостным благоуханием тела женщины. Женщины, которая ненавидит его и которая его обманула. Выронив край простыни, Лайм решительно зашагал к двери. Пришло время отправляться в путь. Глава 5 - Ты хочешь знать, как умер Мейнард? - раздался под сводами церкви тихий вкрадчивый голос. Джослин, полагавшая, что находится в святом храме одна, невольно вздрогнула от неожиданности. - Отец Иво? - Да, это я, дитя мое. Разжав сложенные в молитве руки, женщина подняла глаза на мерцающее в полутьме пламя свечей. - Я думала, что я здесь одна, - проронила она, встретив взгляд священника, устремленный на нее поверх горящих свечей. - Человек никогда не бывает один в храме Господнем, леди Джослин. Молодую вдову помимо воли охватило беспокойство, по спине пробежал холодок. Косясь на фигуру отца Иво, черным пятном застывшую в тени, она час. - Конечно, вы правы. - Я вижу, вы напуганы. Я почувствовал ваш страх, как только переступил порог церкви. - Разве у меня нет причин для беспокойства? Иво склонил голову. - Есть. И даже больше, чем вы думаете, леди. Видимо, он пришел сюда именно для того, чтобы рассказать ей об этих причинах, решила Джослин. В дороге - они скакали до Лондона без остановок - у нее не было возможности расспросить о смерти мужа. Теперь же, когда они наконец расположились в доме старого знакомого отца Иво, вдова надеялась услышать правду и узнать о роковой роли, которую сыграл Лайм Фок в жизни Мейнарда. - Расскажите мне о муже, - попросила она. Шагнув к ней, священник вышел в освещенное пространство. - Присядьте, леди Джослин. Она предпочла бы стоять, однако послушно опустилась на скамью. Иво неторопливо пересек зал и сел рядом с ней. - Должен признаться, что мой племянник, ваш муж, был не без греха, - начал он издалека. - Как вы, наверное, знаете, он любил выпить и тратил слишком много денег. О, Джослин знала это слишком хорошо! - Однако Мейнард не виноват в том, что жил во грехе. Его подтолкнули к распутной жизни. |
|
|