"Тамара Лей. Пламя страсти " - читать интересную книгу автора

сидела, опираясь на подушки, и нетерпеливо ждала прихода Иво.
Глубоко вздохнув, Лайм уловил тонкий аромат, исходящий от белья. В
мгновение ока ярость сменилась любопытством. Взяв край простыни, мужчина
поднес его к лицу. Тот же самый завораживающий аромат роз, который он
услышал при первой встрече с Джослин в саду! Только теперь он сочетался не с
запахами дерева и земли, а со сладостным благоуханием тела женщины. Женщины,
которая ненавидит его и которая его обманула.
Выронив край простыни, Лайм решительно зашагал к двери. Пришло время
отправляться в путь.

Глава 5

- Ты хочешь знать, как умер Мейнард? - раздался под сводами церкви
тихий вкрадчивый голос.
Джослин, полагавшая, что находится в святом храме одна, невольно
вздрогнула от неожиданности.
- Отец Иво?
- Да, это я, дитя мое.
Разжав сложенные в молитве руки, женщина подняла глаза на мерцающее в
полутьме пламя свечей.
- Я думала, что я здесь одна, - проронила она, встретив взгляд
священника, устремленный на нее поверх горящих свечей.
- Человек никогда не бывает один в храме Господнем, леди Джослин.
Молодую вдову помимо воли охватило беспокойство, по спине пробежал
холодок. Косясь на фигуру отца Иво, черным пятном застывшую в тени, она
поднялась с колен и отошла от места, на котором провела в молитвах целый
час.
- Конечно, вы правы.
- Я вижу, вы напуганы. Я почувствовал ваш страх, как только переступил
порог церкви.
- Разве у меня нет причин для беспокойства?
Иво склонил голову.
- Есть. И даже больше, чем вы думаете, леди.
Видимо, он пришел сюда именно для того, чтобы рассказать ей об этих
причинах, решила Джослин. В дороге - они скакали до Лондона без остановок -
у нее не было возможности расспросить о смерти мужа. Теперь же, когда они
наконец расположились в доме старого знакомого отца Иво, вдова надеялась
услышать правду и узнать о роковой роли, которую сыграл Лайм Фок в жизни
Мейнарда.
- Расскажите мне о муже, - попросила она.
Шагнув к ней, священник вышел в освещенное пространство.
- Присядьте, леди Джослин.
Она предпочла бы стоять, однако послушно опустилась на скамью.
Иво неторопливо пересек зал и сел рядом с ней.
- Должен признаться, что мой племянник, ваш муж, был не без греха, -
начал он издалека. - Как вы, наверное, знаете, он любил выпить и тратил
слишком много денег.
О, Джослин знала это слишком хорошо!
- Однако Мейнард не виноват в том, что жил во грехе. Его подтолкнули к
распутной жизни.