"Тамара Лей. Пламя страсти " - читать интересную книгу автора

- Подтолкнули?!
- Да. Уильям беззастенчиво поощрял страсть Мейнарда к выпивке и
азартным играм. Так как ваш муж становился уязвимым и зависимым, когда
выпивал, ему приходилось выпрашивать деньги из своей собственной казны.
Такое положение дел как нельзя лучше устраивало Уильяма, ведь он получал
неограниченную власть над баронскими владениями. Вы же сами знаете, как он
стремится завладеть Эшлингфордом сейчас.
Эту же историю Джослин уже слышала от Мейнарда, когда он несколько раз
приезжал в Розмур перед их свадьбой. Униженный и оскорбленный старшим
братом, ее муж был вынужден передать Лайму бразды правления в родовом
поместье отца. С каждым днем его влияние в Эшлингфорде все более и более
ослабевало, пока у него не осталось, наконец, ничего, кроме бесполезного
баронского титула.
- Я никогда не понимала, почему Мейнард не обратился с прошением к
королю и не попросил избавить его от брата.
- И вы еще спрашиваете, почему? После встречи с этим негодяем и
самозванцем?
Да, верно, Лайм Фок, появившись в Розмуре верхом на боевом коне, поверг
ее в ужас. Но неужели и король боялся его?
- Он опасный человек, леди Джослин, - продолжал Иво. - И именно поэтому
Мейнард держал рождение Оливера в тайне.
Женщина прекрасно помнила, что ее муж действительно опасался за жизнь
сына, но никак не могла взять в толк, почему он даже не попытался избавиться
от незаконнорожденного сводного брата.
- Но какое отношение это все имеет к смерти Мейнарда?
- О, самое прямое! Как я уже говорил, Уильям не убивал брата
собственноручно, однако именно он виноват в его смерти. - После
непродолжительной паузы священник продолжил: - Перед смертью племянник
признался мне в том, что они с Уильямом заключили договор накануне вечером.
Именно поэтому ваш муж и напился. Дело касалось денег. Уильям отобрал все,
что принадлежало Мейнарду. Все до последнего гроша. - Иво раздраженно
тряхнул головой. - С горя барон выпил лишнего, а затем потребовал подать ему
лошадь. И Уильям вместо того, чтобы удержать брата от столь безрассудного
шага, позволил ему отправиться в дорогу. Ночью. Одному. И к тому же,
пьяному.
- И что же случилось потом?
- Отъехав совсем недалеко от замка, Мей-нард упал в овраг. Хотя он
сумел выбраться на дорогу и пешком добрести до Эшлингфорда, его раны
оказались смертельными.
Только теперь Джослин все поняла: руки Лайма Фока не запятнаны кровью,
но его совесть нечиста. Она не перестала опасаться его, но не могла не
осознать, что и Мейнард тоже виноват в том, что так рано ушел из жизни. В
конце концов, он был двадцатишестилетним мужчиной, а не ребенком, достаточно
самостоятельным человеком, чтобы нести ответственность за свои поступки.
- Спустя несколько часов мой племянник умер от внутреннего
кровотечения. На моих руках.
Искренняя скорбь и боль, прозвучавшие в последних словах, почти до
неузнаваемости изменили голос святого отца.
Молодая вдова осознала, как сильно отец Иво любил Мейнарда. И только
ему, в свою очередь, Мейнард доверял. При жизни муж не вызывал у Джослин