"Тамара Лей. Пламя страсти " - читать интересную книгу автора

совершенства.
- Поднимитесь, - приказал Эдуард скучающим голосом.
Заметив, что король по-прежнему смотрит в сторону, так и не удостоив их
взглядом, Джослин почувствовала раздражение. Зачем же она репетировала
поклон, если король даже не видел его?
Спустя некоторое время Эдуард снова поерзал в кресле, затем, погладив
пальцами бархатный рукав жилета, наконец посмотрел на Иво. Не задержавшись
на священнике больше нескольких секунд, он взглянул на Джослин. В следующее
мгновение в его глазах засветилось любопытство, губы изогнулись в слабой
улыбке. Король дважды окинул Джослин заинтересованным взглядом с головы до
ног. Расправив плечи и выпрямившись, он прекратил покачивать ногой.
- Леди Джослин Фок? - переспросил он.
Она склонила голову, когда же снова подняла ее, лицо короля осветила
приветливая улыбка. Затем, внезапно очнувшись, Эдуард прокашлялся и спросил:
- Значит, дело касается Эшлингфорда?
- Да, Ваше Величество, - охрипшим от напряжения голосом ответил Иво.
Интерес, проявленный королем к его спутнице, не понравился священнику,
Джослин же пришла в смятение. Несмотря на опасливое отношение к Иво, его
присутствие рядом поддерживало ее и немного успокаивало.
Тем временем Эдуард, впившись взглядом в молодую женщину, подался
вперед.
- Я прочел ваше прошение, в котором вы просите признать вашего сына
наследником владений его отца. Я также прочел и прошение сэра Лайма Фока.
Король, видимо, ждал ответа от Джослин, однако не успела она собраться
с мыслями, как в разговор вступил Иво.
- И каково же ваше решение, Ваше Величество?
Монарх нахмурился, раздраженный бесцеремонным вмешательством
священника.
- Я еще не принял его.
- Но, Ваше Величество, совершенно очевидно, что законные права на
Эшлингфорд имеет Оливер Фок, - возмущенно заявил Иво. - Он плоть от плоти
своего отца и рожден в законном браке, в то время как Уильям Фок является
незаконнорожденным...
- Я знаю, - резко перебил его король с таким видом, словно
обстоятельства рождения Лайма не имели для него важного значения.
- Но он пытается отобрать у ребенка то, что принадлежит ему по праву, -
продолжал святой отец.
Становилось ясно, что доводы священника не произвели на Эдуарда
должного впечатления, поэтому ему на помощь поспешила Джослин.
- Ваше Величество, больше всего на свете мой покойный муж хотел
передать после себя титул барона и Эшлингфорд Оливеру. Лайм Фок же рожден
вне брака, и поэтому не имеет права на владения брата.
- Однако эти владения и титул были ему обещаны, леди.
Обещаны? Сбитая с толку Джослин растерялась. Что хотел сказать король?
- Но кем? - снова вмешался в разговор Иво.
Эдуард, выгнув бровь, бросил на священника выразительный взгляд.
- Вашим племянником Мейнардом, разумеется.
Святой отец возмущенно всплеснул руками.
- Какую ложь придумал Уильям теперь? Я ничего подобного не слышал. Да и
не поверил бы, если бы даже и услышал.